A este respecto, el programa podría haber incluido un seguimiento más intenso. | UN | وفي هذا الصدد، كان يمكن للبرنامج أن يشتمل على أنشطة متابعة أكثر وضوحا. |
También se refirió a algunas ideas preliminares relativas a la manera de garantizar un seguimiento más eficiente. | UN | وطرح أيضا بعض الأفكار الأولية بشأن كيفية كفالة إجراء متابعة أكثر فعالية وكفاءة. |
Al ser una función independiente, permitiría un seguimiento más rápido y sistemático, lo que reduciría el peligro de que la Caja no pudiera recuperar fondos. | UN | وكمهمة منفصلة، فإنها ستتيح متابعة أكثر سرعة وانتظاما مما سيمكن الصندوق من خفض احتمالات العجز عن استرداد الأموال. |
En la segunda fase se examina la aplicación sobre la base de un cuestionario de seguimiento más detallado y de visitas a los países. | UN | وفي المرحلة الثانية يُستعرض التنفيذ على أساس زيارات قطرية واستبيان متابعة أكثر تفصيلا. |
Este estudio permitirá reajustar esas herramientas y establecer un mecanismo de seguimiento más minucioso. | UN | وستمكن الدراسة من تعديل أدوات التدريب ووضع آلية متابعة أكثر صرامة. |
Se prevé que uno de los principales temas de debate en la Conferencia de 2006 será el de un seguimiento más eficaz de la Sexta Conferencia. | UN | ومن المتوقع أن يصبح تحقيق متابعة أكثر فعالية للمؤتمر السادس موضوعا رئيسيا للنقاش في المؤتمر في عام 2006. |
Es necesario establecer un seguimiento más sistemático de las evaluaciones a fin de resolver las deficiencias en el desempeño. | UN | ومن الضروري إجراء متابعة أكثر منهجيةً لعمليات التقييم من أجل معالجة الثغرات في الأداء. |
III. HACIA un seguimiento más INTEGRADO Y COORDINADO DE LAS GRANDES CONFERENCIAS Y CUMBRES DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | ثالثا - نحو متابعة أكثر تكاملا وتنسيقا للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسيــة |
III. HACIA un seguimiento más INTEGRADO Y COORDINADO DE LAS | UN | ثالثا - نحو متابعة أكثر تكاملاً وتنسيقاً للمؤتمرات ومؤتمرات |
Los órganos creados en virtud de tratados debían esforzarse por mejorar la calidad de las observaciones finales en cuanto a claridad, detalle, exactitud y especificidad, lo que permitiría un seguimiento más eficaz a nivel nacional por todos los interesados. | UN | وينبغي للهيئات التعاهدية أن تسعى إلى تحسين نوعية الملاحظات الختامية من حيث الوضوح ودرجة التفصيل ومستوى الدقة والتحديد مما يتيح إجراء متابعة أكثر فعالية على المستوى الوطني من قبل جميع الجهات المعنية. |
Además de las revisiones periódicas que se efectúan, se está realizando un seguimiento más frecuente de los organismos por conducto de los departamentos y oficinas sustantivos de la Secretaría. | UN | إضافة إلى الاستعراضات الدورية التي تجرى حاليا، تجري متابعة أكثر تواترا مع الوكالات وعن طريق اﻷقسام والمكاتب الفنية في اﻷمانة العامة. |
Además de las revisiones periódicas que se efectúan, se está realizando un seguimiento más frecuente de los organismos por conducto de los departamentos y oficinas sustantivos de la Secretaría. | UN | إضافة إلى الاستعراضات الدورية التي تجرى حاليا، تجري متابعة أكثر تواترا مع الوكالات وعن طريق اﻷقسام والمكاتب الفنية في اﻷمانة العامة. |
Además de las revisiones periódicas que se efectúan, se está realizando un seguimiento más frecuente de los organismos por conducto de los departamentos y oficinas sustantivos de la Secretaría. | UN | إضافة إلى الاستعراضات الدورية التي تجرى حاليا، تجري متابعة أكثر تواترا مع الوكالات وعن طريق اﻷقسام والمكاتب الفنية في اﻷمانة العامة. |
La cooperación entre los distintos sectores dio lugar a la presentación de información más amplia a los órganos establecidos en virtud de tratados y aseguró un seguimiento más efectivo de sus deliberaciones. | UN | والتعاون فيما بين الفروع الذي أدّى إلى تقديم المزيد من المعلومات الشاملة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وكفالة متابعة أكثر فعالية لمداولاتها. |
Mi delegación expresa su agradecimiento al Secretario General por haber observado que se han registrado avances significativos en Mongolia en la tarea de garantizar un seguimiento más eficaz de las recomendaciones aprobadas en la Quinta Conferencia Internacional. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للأمين العام على ملاحظته أن منغوليا أحرزت قدراً كبيراً من التقدم في ضمان متابعة أكثر فعالية للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الخامس. |
Este hecho influye considerablemente en la capacidad del Consejo para promover un seguimiento más integrado y coordinado de las conferencias mundiales que se celebran en el marco del sistema de forma que le permita traducir tal enfoque en estrategias y programas para todo el sistema. | UN | ولهذا آثار هامة على قدرة المجلس على ترويج متابعة أكثر تكاملا وتنسيقا للمؤتمرات العالمية في داخل المنظومة بما يتسنى معها تمكين المجلس من ترجمة هذا النهج إلى استراتيجيات وبرامج للمنظومة بأسرها. |
La segunda fase, en la que se consideran las cuestiones relativas a la aplicación, comprende, además de un cuestionario de seguimiento más especializado, una visita al país. | UN | أما المرحلة الثانية فيُنظر خلالها في مسائل تتعلق بالتنفيذ، وهي تتضمن زيارة قطرية، فضلا عن إجراء استبيان متابعة أكثر تخصصا. |
En la segunda fase, el Grupo de Trabajo considera las cuestiones relativas a la aplicación y, además de solicitar la cumplimentación de un cuestionario de seguimiento más especializado, realiza una visita al país, en cuyo marco se celebran reuniones entre representantes del gobierno, los principales examinadores y la secretaría. | UN | وفي المرحلة الثانية يدرس الفريق العامل مسائل التنفيذ، ويقوم بزيارة قطرية تشارك فيها الحكومة وممحّصون رئيسيون والأمانة، بالإضافة إلى ملء استبيان متابعة أكثر تخصُّصا. |
La aplicación de un sistema de seguimiento más eficiente y transparente es un compromiso a mediano plazo de la Dependencia, que incluye logros concretos y previstos, como se expone a continuación. | UN | ويُعدّ تنفيذ نظام متابعة أكثر كفاءة وشفافية التزاماً من الوحدة على الأجل المتوسط، وهو يتضمّن إنجازات ملموسة متوقعة، على النحو المبين أدناه. |
La promulgación de esas directrices se tradujo en la presentación por los Estados partes de informes de seguimiento más concisos y centrados, lo que ha facilitado la evaluación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes y ha reducido los costos de edición y traducción. | UN | وأسفر إصدار هذه المبادئ التوجيهية عن قيام الدول الأطراف بتقديم تقارير متابعة أكثر إيجازا وتركيزا، الأمر الذي يسّر تقييم مدى تنفيذ التوصيات ذات الصلة، وأدى إلى خفض تكاليف أعمال التحرير والترجمة. |
Por lo tanto, el Relator Especial está probando un proceso de seguimiento mucho más intenso, si bien requiere de un ingenio considerable, dado que carece de los recursos necesarios. | UN | ولذلك فهو يجرب بعملية متابعة أكثر كثافة بكثير، ولو أنها تتطلب قدرا كبيرا من البراعة، نظرا لأنه ليست لديه الموارد اللازمة لها. |