ويكيبيديا

    "متابعة إعلان الألفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguimiento de la Declaración del Milenio
        
    Las Naciones Unidas tienen que redoblar sus esfuerzos a fin de reforzar el proceso de aplicación del seguimiento de la Declaración del Milenio. UN والأمم المتحدة في حاجة إلى مضاعفة جهودها لتعزيز تنفيذ متابعة إعلان الألفية.
    Nuestra convicción se ha visto fortalecida por el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio. UN وقد عزز تقرير الأمين العام عن متابعة إعلان الألفية اعتقادنا هذا.
    Por ello, recomiendo ahora que esos compromisos se incorporen en el conjunto de metas utilizadas para el seguimiento de la Declaración del Milenio. UN ولذا فإني أوصي بإدراج هذه الالتزامات في مجموعة الغايات المستعملة في متابعة إعلان الألفية.
    De hecho, el seguimiento de la Declaración del Milenio ha sido el tema principal de nuestros debates en todo el sistema de las Naciones Unidas a lo largo de este último año, y gran parte de la labor de las Naciones Unidas se ha llevado a cabo en el contexto del seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Considero también que es necesario y urgente integrar las medidas de seguimiento de la Declaración del Milenio, el Programa de Desarrollo de Doha, el Consenso de Monterrey y los resultados de la presente reunión. UN وإني أرى أيضا أن هناك حاجة ماسة إلى تكامل أعمال متابعة إعلان الألفية وجدول أعمال الدوحة الإنمائي وتوافق آراء مونتيري ونتائج هذا الاجتماع.
    El éxito del seguimiento de la Declaración del Milenio dependerá de que se cuente con un apoyo político adecuado y suficientes recursos financieros. UN 71 - وسيتطلب النجاح في متابعة إعلان الألفية تقديم الدعم السياسي الملائم والموارد المالية الكافية.
    Al respecto, mi delegación celebra que en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio el Secretario General haya afirmado que el terrorismo es una violación de los derechos fundamentales del ser humano y que debe combatirse como tal. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بإشارة الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية إلى أن الإرهاب يشكل في حد ذاته انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ويجب مكافحته على هذا الأساس.
    La iniciativa anunciada por el Secretario General en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y su discurso de apertura del debate general de la Asamblea indican claramente que la necesidad de cambio es cada vez mayor. UN إن المبادرة التي أعلنها الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية وبيانه في استهلال المناقشة العامة للجمعية العامة يدلان بوضوح على تزايد الحاجة إلى التغيير.
    También pidió al Secretario General que incluyera en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio una relación de los progresos realizados en la promoción del objetivo de la igualdad entre los géneros, particularmente en relación con los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio. UN وطلبت إليه أيضا أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية.
    El concepto de una alianza mundial cobró impulso en el marco del seguimiento de la Declaración del Milenio de 2000. UN 64 - وقد اكتسب مفهوم إقامة شراكة عالمية زخما في إطار متابعة إعلان الألفية لعام 2000.
    A este respecto, revisten especial importancia el seguimiento de la Declaración del Milenio y el fomento del desarrollo de políticas sobre cuestiones macroeconómicas. [las modificaciones responden a nuevos mandatos] UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في هذا الصدد، متابعة إعلان الألفية وتعزيز وضع السياسات المتعلقة بقضايا الاقتصاد الكلي. [تعكس التنقيحات ولايات جديدة]
    El seguimiento de la Declaración del Milenio y la labor encaminada a lograr sus objetivos de desarrollo se detallan en la " guía general " del Secretario General, que la Asamblea General examinó en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN 62 - وترد بالتفصيل متابعة إعلان الألفية والعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في وثيقة الأمين العام المعنونة " الخطة التفصيلية " التي استعرضتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Instamos al OIEA a que participe más activamente en la aplicación y el seguimiento de la Declaración del Milenio y de otras grandes conferencias de las Naciones Unidas, así como en la prestación de apoyo a la cooperación Sur-Sur. UN 34 - نحث الوكالة على الدخول بمزيد من النشاط في تنفيذ عملية متابعة إعلان الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك في دعم التعاون بين بلدان الجنوب.
    Por lo tanto, estamos de acuerdo con la idea que ha planteado el Secretario General en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio, respecto de que la gran fuerza de la Organización se basa en su legitimidad, arraigada en los principios fundamentales del derecho internacional aceptado por todos los Estados y consagrados por la comunidad internacional en general. UN ووفقا لذلك، نشاطر فكرة الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية بأن القوة الرئيسية للمنظمة تتمثل في شرعيتها المتجذرة في المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعترف بها من جميع الدول والتي يعبر عنها المجتمع الدولي بأسره.
    14. Cabe destacar que los temas que se abordarán en el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio en 2003 son " la financiación para el desarrollo " y " estrategias para el desarrollo sostenible " . UN 14 - وتجدر الإشارة إلى أن الموضوعين الرئيسيين اللذين سيتناولهما تقرير الأمين العام بشأن متابعة إعلان الألفية في عام 2003 هما " التمويل من أجل التنمية " و " استراتيجيات من أجل التنمية المستدامة " .
    Aplicación y seguimiento de las decisiones de las principales conferencias y cumbres internacionales, incluido el seguimiento de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio UN هاء - تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة، بما في ذلك متابعة إعلان الألفية و الأهداف الإنمائية للألفية
    La Asamblea General decide continuar celebrando una reunión específica dedicada al desarrollo, con inclusión de una evaluación de los avances logrados el año anterior, en cada período de sesiones de la Asamblea General durante el debate de seguimiento de la Declaración del Milenio y del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقررت الجمعية العامة مواصلة تخصيص اجتماع محدد يركز على التنمية، بما في ذلك تقييم التقدم المحرز خلال العام الماضي، في كل دورة للجمعية العامة أثناء المناقشة بشأن متابعة إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    a) Una relación de las formas en que el subprograma ha contribuido a crear consenso sobre cuestiones fundamentales del desarrollo, incluidas cuestiones de política general como la adopción de recomendaciones, comunicados y conclusiones convenidas así como deliberaciones eficientes y efectivas sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y cuestiones pertinentes. UN (أ) تعداد الأساليب التي شجّع بها البرنامج الفرعي على بناء توافق للآراء بشأن المسائل الإنمائية بما فيها القضايا المتعلقة بالسياسات في المراحل التمهيدية كاعتماد التوصيات وإصدار البيانات والاستنتاجات المتفق عليها فضلا عن إجراء مداولات كفؤة وفعّالة بشأن متابعة إعلان الألفية والمسائل ذات الصلة؛
    Este año, el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio se centra en dos temas que deben ser abordados con urgencia: la prevención de los conflictos armados y el tratamiento y la prevención de las principales enfermedades, entre ellas el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis. UN ويركز تقرير الأمين العام عن متابعة إعلان الألفية هذا العام على موضوعين يلزم تناولهما بصفة عاجلة، هما منع نشوب الصراعات المسلحة وعلاج الأمراض الخطيرة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، والوقاية من هذه الأمراض.
    El seguimiento de la Declaración del Milenio ha comenzado a constituir una clara esfera de concentración estratégica para el GNUD. En virtud de las medidas adoptadas por el Grupo de Desarrollo durante 2001, y de la participación cada vez mayor de los equipos de las Naciones Unidas en los países, el seguimiento de la Declaración está comenzando a cobrar ímpetu, especialmente en lo que respecta a los objetivos de desarrollo del milenio. UN 20 - بدأت أعمال متابعة إعلان الألفية في توفير التركيز الاستراتيجي الواضح لعمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة الذي بدأته المجموعة خلال عام 2001، كما أن المشاركة المتزايدة من جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية بدأت في توليد الزخم لمتابعة إعلان الألفية وخصوصا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد