ويكيبيديا

    "متابعة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguimiento a
        
    • de seguimiento al
        
    • de seguimiento en
        
    • complementaria a
        
    • complementarias a
        
    • complementario al
        
    El Relator Especial también mandó cartas de seguimiento a una serie de gobiernos de las que se habían recibido respuestas que no podían considerarse definitivas. UN كذلك أرسل المقرر الخاص رسائل متابعة إلى عدد من الحكومات التي كان قد تلقى منها ردودا لم يمكن اعتبارها نهائية.
    También ha mostrado su interés por realizar una visita de seguimiento a Sri Lanka. UN وأشار أيضا إلى اهتمامه بالاضطلاع بزيارة متابعة إلى سري لانكا.
    Una delegación del Comité efectuó una visita de seguimiento a Luxemburgo, que fue la primera de su tipo. UN وقد قام وفد من اللجنة بزيارة متابعة إلى لكسمبرغ، كانت الأولى من نوعها.
    Además, el Equipo realizó visitas de seguimiento al Pakistán y el Afganistán. UN بالإضافة إلى ذلك، قام الفريق بزيارتي متابعة إلى باكستان وأفغانستان.
    De ser necesario, el Grupo de Trabajo solicitará la realización de una visita de seguimiento al país de que se trate. UN ويطلب الفريق العامل، إذا لزم الأمر، القيام بزيارة متابعة إلى البلد المعني.
    Tomó nota con preocupación de que Trinidad no había cumplido las recomendaciones del Comité hasta la fecha y propuso la posibilidad de realizar una misión de seguimiento en Trinidad. UN ولاحظ مع القلق فشل ترينيداد حتى اﻵن في مراعاة توصيات اللجنة، واقترح إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    Realizó también dos misiones a Benín y Nicaragua y dos misiones de seguimiento, a Guatemala y el Brasil. UN وقام أيضاً ببعثتين إلى بنن ونيكاراغوا وبعثتي متابعة إلى غواتيمالا والبرازيل.
    :: Protección y promoción de los derechos humanos, mediante 15 misiones mensuales sobre el terreno y 120 visitas de seguimiento a las autoridades locales pertinentes, para ocuparse de violaciones y preocupaciones detectadas en materia de derechos humanos UN :: حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، من خلال تنظيم 15 بعثة ميدانية شهريا، و 120 زيارة متابعة إلى السلطات المحلية ذات الصلة لمعالجة الانتهاكات والشواغل التي يتم تحديدها في مجال حقوق الإنسان
    La coalición propuso que el Comité efectuara una visita de seguimiento a Túnez para comprobar los progresos logrados en este y otros casos contra ese país. UN واقترح الائتلاف أن تقوم اللجنة بزيارة متابعة إلى تونس للتحقّق من التقدم المحرز ومن قضايا أخرى مقدمة ضد تونس.
    Protección y promoción de los derechos humanos, mediante 15 misiones mensuales sobre el terreno y 120 visitas de seguimiento a las autoridades locales pertinentes, para ocuparse de violaciones y preocupaciones detectadas en materia de derechos humanos UN حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، من خلال تنظيم 15 بعثة ميدانية شهريا، و 120 زيارة متابعة إلى السلطات المحلية ذات الصلة لمعالجة الانتهاكات والشواغل التي يتم تحديدها في مجال حقوق الإنسان
    El Relator Especial realizó una misión de seguimiento a Georgia del 10 al 14 de junio de 2013 a invitación del Gobierno de ese país. UN 8 - قام المقرر الخاص بمهمة متابعة إلى جورجيا في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/ يونيه 2013 بدعوة من الحكومة.
    El 30 de julio de 1997, el Comité decidió programar una misión de seguimiento a Trinidad y Tabago durante el año 1998. UN وفي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، قررت اللجنة أن تدرج إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد وتوباغو أثناء عام ١٩٩٨.
    Northern Trust ha decidido enviar una carta de seguimiento a las autoridades italianas. UN وقامت مؤسسة Northern Trust بتوجيه رسالة متابعة إلى السلطات اﻹيطالية.
    La Relatora Especial se propone hacer una visita de seguimiento a Kosovo en septiembre de 2000. UN وتزمع المقررة الخاصة القيام بزيارة متابعة إلى كوسوفو في أيلول/سبتمبر 2000.
    Se enviaron misiones de seguimiento a Ghana, la India y Zimbabwe para estudiar las posibilidades de organizar comités locales y realizar estudios sobre fragmentación del mercado, según corresponda, para seguir fortaleciendo la función de los sectores comerciales en esos países. UN وأرسلت بعثات متابعة إلى زمبابوي وغانا والهند للوقوف على إمكانية تنظيم لجان محلية ووضع الترتيبات اللازمة لدراسات عن تصنيف الأسواق، حسب الاقتضاء، بهدف زيادة تعزيز دور القطاعات التجارية في تلك البلدان.
    También fue invitado a realizar una visita de seguimiento al Uruguay en diciembre. UN ودُعي أيضا إلى القيام بزيارة متابعة إلى أوروغواي في كانون الأول/ديسمبر.
    La investigación sigue abierta y se ha enviado una carta de seguimiento al presunto Estado de origen del envío. UN وثمة استفسارات إضافية جارية، وتم توجيه رسالة متابعة إلى الدولة التي ذُكر إنها دولة المنشأ.
    El Relator Especial también envió una solicitud para hacer una visita de seguimiento al Japón y una solicitud para hacer una visita a Fiji. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا طلبا من أجل إجراء زيارة متابعة إلى اليابان وطلب إجراء زيارة إلى فيجي.
    Los organismos de las Naciones Unidas podrán proporcionar también información de seguimiento al Comité. UN ويمكن لوكالات الأمم المتحدة أيضاً أن تقدم معلومات متابعة إلى اللجنة.
    Tomó nota con preocupación de que Trinidad no había cumplido las recomendaciones del Comité hasta la fecha y propuso la posibilidad de realizar una misión de seguimiento en Trinidad. UN ولاحظ مع القلق أن ترينيداد لم تراع حتى اﻵن توصيات اللجنة، وأشار إلى إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    El Representante emprendió una misión complementaria a Azerbaiyán entre el 19 y el 24 de mayo del presente año. UN 7 - قام الممثل ببعثة متابعة إلى أذربيجان في الفترة من 19 إلى 24 أيار/مايو 2010().
    En el momento de redactar este documento, no se han realizado visitas complementarias a Malí. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم يتم القيام بزيارة متابعة إلى مالي.
    En febrero de 2007, presentó un informe complementario al Comité y un abogado y la Directora de actividades de promoción a nivel internacional de Adalah asistieron al estudio del Estado de Israel realizado por el Comité en su 70º período de sesiones, en Ginebra. UN وفي شباط/فبراير 2007، قدمت عدالة تقرير متابعة إلى اللجنة، وحضر محام يعمل في عدالة ومدير شؤون الدفاع الدولية فيها استعراض اللجنة، خلال دورتها السبعين المعقودة في جنيف، للحالة في دولة إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد