También se entabló un diálogo con el Consejo, en particular acerca del seguimiento de las conclusiones convenidas de 1996 aprobadas por éste. | UN | وقد جرى أيضا حوار مع المجلس. وخصوصا بشأن متابعة الاستنتاجات التي اتفق عليها المجلس في عام ١٩٩٦. |
Reprogramado: se inclinará en el seguimiento de las conclusiones convenidas del Consejo Económico y Social | UN | أعيدت برمجته: سيدمج في متابعة الاستنتاجات التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
seguimiento de las conclusiones convenidas 1996/1 del Consejo Económico y Social | UN | متابعة الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
41. La Conferencia, por conducto del Grupo sobre el examen de la aplicación, evaluará y adaptará, según proceda, los procedimientos y requisitos para dar seguimiento a las conclusiones y observaciones dimanadas del proceso de examen. | UN | 41- يتولى المؤتمر، من خلال فريق استعراض التنفيذ، تقييم الإجراءات والمتطلبات، وتكييفها حيثما اقتضى الأمر، وذلك من قبيل متابعة الاستنتاجات والملاحظات التي تنشأ عن عملية الاستعراض. |
Texto presentado por la Presidenta en relación con el seguimiento de las conclusiones convenidas 1996/1 del Consejo Económico y Social | UN | نص مقدم من رئيسة اللجنة بشأن متابعة الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
seguimiento de las conclusiones convenidas (1998/1) de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del | UN | متابعة الاستنتاجات المتفق عليها ٨٩٩١/١ للجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي Arabic Page |
Muchas destacaron en sus declaraciones la cuestión del seguimiento de las conclusiones sacadas de las evaluaciones, entre otras cosas plasmando sus recomendaciones en políticas y directrices concretas. | UN | وشددت عدة وفود في بياناتها على قضية متابعة الاستنتاجات التي تتوصل إليها عمليات التقييم، بما في ذلك ترجمة توصياتها إلى سياسات ومبادئ توجيهية تنفيذية. |
H. seguimiento de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en virtud del artículo 19 de la Convención 12 3 | UN | حاء- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية 12 3 |
H. seguimiento de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en virtud del artículo 19 de la Convención | UN | حاء - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية |
En seguimiento de las conclusiones del informe Mannet, se estaban celebrando consultas para sugerir maneras de proceder y mejores prácticas. | UN | وعلى سبيل متابعة الاستنتاجات الواردة في تقرير مانيت، تجري سلسلة من المشاورات ترمي إلى وضع اقتراحات للتنفيذ وإدخال تحسينات. |
El nuevo instrumento podría establecer un vínculo entre el procedimiento de investigación, las visitas sobre el terreno y la posibilidad de seguimiento de las conclusiones por conducto del Secretario General. | UN | وبإمكان الصك الجديد إنشاء صلة بين إجراءات التحقيق والزيارات إلى عين المكان وإمكانية متابعة الاستنتاجات بواسطة الأمين العام. |
II. seguimiento de las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informas sobre la visita del Relator Especial a Serbia y Montenegro | UN | الثاني - متابعة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير عن زيارتي المقرر الخاص إلى كل من صربيا |
IV. seguimiento de las conclusiones Y RECOMENDACIONES SOBRE LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES 46 - 57 123 | UN | رابعاً- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 46-57 115 |
Procedimiento de seguimiento de las conclusiones y recomendaciones de mayo de 2003 a mayo de 2007 | UN | إجراء متابعة الاستنتاجات والتوصيات من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2007 |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta de seguimiento de las conclusiones relativas al informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة الموجهة إليكم في سياق متابعة الاستنتاجات المتعلقة بتقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
IV. seguimiento de las conclusiones Y RECOMENDACIONES SOBRE LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES 46 - 57 123 | UN | رابعاً- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 46-57 115 |
27. Algunos oradores consideraron que se debía iniciar un debate sobre los procedimientos y requisitos para dar seguimiento a las conclusiones y observaciones dimanadas del proceso de examen. | UN | 27- ورأى بعض المتكلمين أنه ينبغي الشروع في نقاش بشأن إجراءات ومتطلّبات متابعة الاستنتاجات والملاحظات التي تنبثق عن عملية الاستعراض. |
El informe insiste en particular en el seguimiento dado a las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité respecto al informe inicial del Azerbaiyán. | UN | ويشدد التقرير، بصفة خاصة، على متابعة الاستنتاجات والتوصيات التي صاغتها اللجنة بشأن التقرير الأولي لأذربيجان. |