ويكيبيديا

    "متابعة تنفيذ التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguimiento de la aplicación de las recomendaciones
        
    • seguimiento de las recomendaciones
        
    • dé un seguimiento adecuado a las recomendaciones
        
    • seguimiento a la aplicación de las recomendaciones
        
    • seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones
        
    Por último, las ONG participan en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones. UN خلال متابعة تنفيذ التوصيات: تشارك هذه الجهات، في الأخير، في متابعة التوصيات.
    Mi delegación celebra observar que el proceso de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones adoptadas en Bucarest avanza en la dirección correcta. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن عملية متابعة تنفيذ التوصيات المعتمدة في بوخارست بدأت في الاتجاه الصحيح.
    Continuaremos haciendo el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe Goldstone. UN وسنواصل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير غولدستون.
    Anexo A seguimiento de las recomendaciones formuladas en anteriores informes de auditoría externa UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن المراجعة الخارجية للحسابات
    seguimiento de las recomendaciones formuladas en los anteriores informes de auditoría externa UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في تقارير مراجع الحسابات الخارجي السابقة
    La secretaría también presentará un informe oral sobre el seguimiento de las recomendaciones formuladas en anteriores estudios de políticas. UN وستُقدم الأمانة أيضا تقريراً شفوياً عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في ما سبق من عمليات استعراض السياسات.
    30. El Comité insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para abordar aquellas recomendaciones de las observaciones finales en relación con el segundo informe periódico que no han sido aplicadas todavía o que lo han sido de forma insuficiente, y a que dé un seguimiento adecuado a las recomendaciones que figuran en las presentes observaciones finales sobre el tercer informe periódico. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمتابعة تنفيذ التوصيات المضمنة في الملاحظات الختامية للتقرير الدوري الثاني التي لم تنفذ بعد أو التي لم تنفذ بالقدر الكافي، وعلى متابعة تنفيذ التوصيات المضمنة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثالث متابعة كافية.
    seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el párrafo 75 de las observaciones finales: violencia contra la mujer UN متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 75 من الملاحظات الختامية: العنف ضد المرأة
    seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en auditorías anteriores UN خامسا - متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات السابقة
    La OSSI desea hacer un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones e informará al respecto a la Asamblea General en su informe anual. UN وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتطلع إلى متابعة تنفيذ التوصيات وسيقوم عندئذ بإبلاغ الجمعية العامة بذلك في تقريره السنوي.
    2. seguimiento de la aplicación de las recomendaciones contenidas en la evaluación externa independiente del curso sobre temas esenciales de la agenda económica internacional UN 2- متابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل للدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي
    Conforme a lo solicitado por la Asamblea General, la Dependencia siguió intensificando el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones. UN 14 - ومصت قائلة إن الوحدة قد واصلت، تلبية لطلب الجمعية العامة، تعزيز متابعة تنفيذ التوصيات.
    El documento final contiene recomendaciones, entre otras cosas, sobre la función de los parlamentarios en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, y sobre cómo fomentar la sensibilización con respecto a la Declaración. UN وتتضمن الوثيقة الختامية توصيات بشأن أمور منها دور البرلمانيين في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من أصحاب الولايات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إضافة إلى التوعية بالإعلان.
    También desea ser informado del mecanismo de diálogo entre el Observador y las autoridades estatales, así como del modo de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas al final de las visitas a los lugares de privación de libertad. UN وتودّ اللجنة الفرعية كذلك الحصول على معلومات بشأن آلية الحوار بين المراقب وسلطات الدولة، وعن كيفية متابعة تنفيذ التوصيات التي تصدر في أعقاب زيارة أماكن الاحتجاز.
    :: 4 evaluaciones amplias de misiones realizadas, incluido el seguimiento de las recomendaciones UN :: إجراء 4 تقييمات شاملة للبعثات تشمل متابعة تنفيذ التوصيات
    La celebración de un debate constructivo sobre el seguimiento de las recomendaciones del informe indicaría que el Parlamento está verdaderamente decidido a promover la justicia. UN ومن شأن المناقشة البنّاءة بشأن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير أن تعكس التزام البرلمان بتعزيز العدالة.
    4 evaluaciones amplias de misiones realizadas, incluido el seguimiento de las recomendaciones UN إجراء 4 تقييمات شاملة للبعثات، تتضمن متابعة تنفيذ التوصيات
    Anexo II seguimiento de las recomendaciones formuladas en anteriores informes de Auditoría Externa UN متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين السابقة
    El sistema de seguimiento de las recomendaciones no estaba bien estructurado. UN ولم يكن لنظام متابعة تنفيذ التوصيات هيكل حسن.
    El seguimiento de las recomendaciones de los procedimientos es un elemento fundamental para fortalecer los derechos humanos. UN وتعد متابعة تنفيذ التوصيات فيما يتعلق بالإجراءات عنصرا أساسيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    6. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para cumplir las recomendaciones recogidas en las observaciones finales relativas al segundo informe periódico que no hayan sido aplicadas o lo hayan sido de manera insuficiente y que dé un seguimiento adecuado a las recomendaciones que figuran en las presentes observaciones finales sobre los informes periódicos tercero y cuarto combinados. UN 6- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتناول التوصيات المنبثقة عن الملاحظات الختامية المقدمة بشأن التقرير الدوري الثاني التي لم تنفذ بعد أو التي لم تنفذ بالقدر الكافي، وعلى متابعة تنفيذ التوصيات المضمنة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع متابعة كافية.
    En la próxima fase, los equipos correspondientes trabajarán para dar seguimiento a la aplicación de las recomendaciones emanadas del simposio. UN وسوف يعمل الفرقاء المعنيين في المرحلة القادمة على متابعة تنفيذ التوصيات التي صدرت عن المنتدى.
    El plenario solicitó al Grupo de Trabajo que efectuara un seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes relativos a las visitas de examen y que informara al respecto en la próxima reunión especial. UN وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير عن الزيارات الاستعراضية وتقديم تقرير عن ذلك في الاجتماع القادم بين الدورتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد