Con el lanzamiento de la estrategia, el Consejo del Ártico contribuye significativamente al seguimiento del Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ولدى البدء في هذه الاستراتيجية يساهم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشكل كبير في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
seguimiento del Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos mediante el desarrollo alternativo | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
El ACNUR seguirá apoyando el seguimiento del Plan de Acción del Grupo de Trabajo. | UN | وستواصل المفوضية دعم أعمال متابعة خطة عمل فرقة العمل تلك. |
- Seguimiento de la aplicación del Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
De esta forma podría realizarse un examen de la supervisión del plan decenal a nivel regional. | UN | وهكذا فإن عملية الإبلاغ بشأن متابعة خطة السنوات العشر يمكن أن تتم على المستوى الإقليمي. |
La célula diversidad, que fue creada para asegurar el seguimiento del Plan de acción, se encarga de implementar las medidas mencionadas más arriba. | UN | وتتولى وحدة التنوع، التي أنشئت لضمان متابعة خطة العمل، تنفيذ التدابير السالفة الذكر. |
En 2008, el Proceso de Kimberley continuó el seguimiento del Plan de acción. | UN | وخلال عام 2008، واصلت عملية كيمبرلي متابعة خطة العمل. |
seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe | UN | متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe | UN | متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Se ha creado una unidad de apoyo en el marco del Instituto para la Igualdad de la Mujer y el Hombre para garantizar el seguimiento del Plan de acción nacional de lucha contra la violencia en la pareja. | UN | وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين. |
seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe | UN | متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe | UN | متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Se han celebrado varias reuniones regionales sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en Madrid. | UN | وقد عُقدت منذ ذلك الحين عدة اجتماعات إقليمية بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
Por lo tanto, sería útil evaluar esa capacidad regional en lo que respecta a su potencial de contribución a la supervisión del plan decenal. | UN | فسيكون من المفيد إذن تقييم هذه القدرات الإقليمية من حيث مشاركتها الممكنة في متابعة خطة السنوات العشر. |
Mesa redonda sobre el tema " Seguimiento de la agenda para el desarrollo después de 2015 " | UN | حلقة نقاش في موضوع " متابعة خطة التنمية لما بعد عام 2015 " |
La Oficina ha alentado y apoyado a la CEDEAO en su iniciativa de dar seguimiento al Plan de acción aprobado en la reunión ministerial sobre la crisis alimentaria celebrada en Abuja en mayo de 2008. | UN | ويشجع المكتب الجماعة ويدعمها في مبادرتها الرامية إلى متابعة خطة العمل التي اعتمدها الاجتماع الوزاري المعني بأزمة الغذاء، المعقود في أبوجا في أيار/مايو 2008. |
Entre las principales cuestiones que examinará la Conferencia figuran las medidas complementarias del Plan de Acción sobre el medio ambiente para Europa central y oriental de 1993, la evaluación del estado del medio ambiente en Europa y la financiación de mejoras ecológicas. | UN | ومن بين القضايا الرئيسية التي سينظر فيها المؤتمر متابعة خطة العمل البيئي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية لعام ١٩٩٣، وتقييم حالة البيئة من أجل أوروبا وتمويل التحسينات البيئية. |
El documento interinstitucional " Desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe: seguimiento de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo post-2015 y Río+20 " se presentó en el contexto de esas reuniones. | UN | وأُعلن في سياق تلك الاجتماعات عن الوثيقة المشتركة بين الوكالات بعنوان " التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: متابعة خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015 ومؤتمر ريو + 20 " . |
Los participantes de la conferencia procuraron determinar las causas profundas de la crisis de refugiados que aflige a la región. El orador hace hincapié en que las actividades complementarias del Plan de acción serán de vital importancia para aliviar el sufrimiento de los refugiados. | UN | وحاول المؤتمر تحديد اﻷسباب الجذرية ﻷزمة اللاجئين في المنطقة؛ وينبغي التأكيد على أن متابعة خطة العمل أمر حيوي بالنسبة الى التخفيف من حدة معاناة اللاجئين. |