ويكيبيديا

    "متابعة خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguimiento del Plan
        
    • la aplicación del Plan
        
    • supervisión del plan
        
    • Seguimiento de la agenda para
        
    • dar seguimiento al Plan
        
    • medidas complementarias del Plan
        
    • seguimiento de la agenda de
        
    • actividades complementarias del Plan
        
    Con el lanzamiento de la estrategia, el Consejo del Ártico contribuye significativamente al seguimiento del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ولدى البدء في هذه الاستراتيجية يساهم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشكل كبير في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    seguimiento del Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos mediante el desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    El ACNUR seguirá apoyando el seguimiento del Plan de Acción del Grupo de Trabajo. UN وستواصل المفوضية دعم أعمال متابعة خطة عمل فرقة العمل تلك.
    - Seguimiento de la aplicación del Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    De esta forma podría realizarse un examen de la supervisión del plan decenal a nivel regional. UN وهكذا فإن عملية الإبلاغ بشأن متابعة خطة السنوات العشر يمكن أن تتم على المستوى الإقليمي.
    La célula diversidad, que fue creada para asegurar el seguimiento del Plan de acción, se encarga de implementar las medidas mencionadas más arriba. UN وتتولى وحدة التنوع، التي أنشئت لضمان متابعة خطة العمل، تنفيذ التدابير السالفة الذكر.
    En 2008, el Proceso de Kimberley continuó el seguimiento del Plan de acción. UN وخلال عام 2008، واصلت عملية كيمبرلي متابعة خطة العمل.
    seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe UN متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe UN متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Se ha creado una unidad de apoyo en el marco del Instituto para la Igualdad de la Mujer y el Hombre para garantizar el seguimiento del Plan de acción nacional de lucha contra la violencia en la pareja. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe UN متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe UN متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Se han celebrado varias reuniones regionales sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en Madrid. UN وقد عُقدت منذ ذلك الحين عدة اجتماعات إقليمية بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    Por lo tanto, sería útil evaluar esa capacidad regional en lo que respecta a su potencial de contribución a la supervisión del plan decenal. UN فسيكون من المفيد إذن تقييم هذه القدرات الإقليمية من حيث مشاركتها الممكنة في متابعة خطة السنوات العشر.
    Mesa redonda sobre el tema " Seguimiento de la agenda para el desarrollo después de 2015 " UN حلقة نقاش في موضوع " متابعة خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    La Oficina ha alentado y apoyado a la CEDEAO en su iniciativa de dar seguimiento al Plan de acción aprobado en la reunión ministerial sobre la crisis alimentaria celebrada en Abuja en mayo de 2008. UN ويشجع المكتب الجماعة ويدعمها في مبادرتها الرامية إلى متابعة خطة العمل التي اعتمدها الاجتماع الوزاري المعني بأزمة الغذاء، المعقود في أبوجا في أيار/مايو 2008.
    Entre las principales cuestiones que examinará la Conferencia figuran las medidas complementarias del Plan de Acción sobre el medio ambiente para Europa central y oriental de 1993, la evaluación del estado del medio ambiente en Europa y la financiación de mejoras ecológicas. UN ومن بين القضايا الرئيسية التي سينظر فيها المؤتمر متابعة خطة العمل البيئي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية لعام ١٩٩٣، وتقييم حالة البيئة من أجل أوروبا وتمويل التحسينات البيئية.
    El documento interinstitucional " Desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe: seguimiento de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo post-2015 y Río+20 " se presentó en el contexto de esas reuniones. UN وأُعلن في سياق تلك الاجتماعات عن الوثيقة المشتركة بين الوكالات بعنوان " التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: متابعة خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015 ومؤتمر ريو + 20 " .
    Los participantes de la conferencia procuraron determinar las causas profundas de la crisis de refugiados que aflige a la región. El orador hace hincapié en que las actividades complementarias del Plan de acción serán de vital importancia para aliviar el sufrimiento de los refugiados. UN وحاول المؤتمر تحديد اﻷسباب الجذرية ﻷزمة اللاجئين في المنطقة؛ وينبغي التأكيد على أن متابعة خطة العمل أمر حيوي بالنسبة الى التخفيف من حدة معاناة اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد