ويكيبيديا

    "متاحة على الموقع الشبكي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se puede consultar en el sitio web
        
    • pueden consultarse en el sitio web
        
    • pueden visitar el sitio web
        
    • puede consultarse en el sitio web
        
    • se pueden consultar en el sitio web
        
    • disponible en Internet
        
    • están disponibles en el sitio web
        
    • disponibles en el sitio web de
        
    • está disponible en el sitio web
        
    • disponible en su sitio web
        
    • podían consultarse en el sitio web
        
    • se pueden consultar en la página web
        
    • publicado en el sitio web
        
    • pueden obtenerse en el sitio web
        
    El 7 de marzo de 2012, el Comité emitió un aviso encaminado a ayudar a todos los Estados Miembros en la aplicación adecuada de la medida relativa a la congelación de activos, que se puede consultar en el sitio web del Comité. UN وفي 7 آذار/مارس 2012، أصدرت اللجنة نشرة تهدف إلى مساعدة جميع الدول الأعضاء على التنفيذ الصحيح لتدبير تجميد الأصول، وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    El 25 de julio, el Comité emitió un aviso encaminado a ayudar a todos los Estados Miembros en la aplicación adecuada del embargo de armas que se puede consultar en el sitio web del Comité. UN وفي 25 تموز/يوليه، أصدرت اللجنة نشرة تهدف إلى مساعدة جميع الدول الأعضاء في التنفيذ الصحيح لحظر توريد الأسلحة، وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. UN وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة.
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/.
    La lista consolidada de personas y entidades puede consultarse en el sitio web del Comité. UN والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    En total se recibieron 105 propuestas de proyectos que se pueden consultar en el sitio web de la Plataforma. UN وفي الإجمال قُدّمت 105 مقترحات لمشاريع وهي متاحة على الموقع الشبكي لمنهاج العمل.
    La versión completa del libro se puede consultar en el sitio web del PCI (www.worldbank.org/data/icp). UN والنسخة الكاملة للكتاب متاحة على الموقع الشبكي للبرنامج (www.worldbank.org/data/icp).
    Esta información se puede consultar en el sitio web del Convenio: (http://www.pops.int/documents/meetings/poprc/prepdocs/annexEsubmissions/submissions.htm). UN وهذه المعلومات متاحة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية: (http://www.pops.int/documents/meetings/poprc/prepdocs/annexEsubmissions/submissions.htm)
    Esta información se puede consultar en el sitio web del Convenio: (http://www.pops.int/documents/meetings/poprc/prepdocs/annexEsubmissions/submissions.htm). UN وهذه المعلومات متاحة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية: (http://www.pops.int/documents/meetings/poprc/prepdocs/annexEsubmissions/submissions.htm)
    El material de antecedentes, incluido el programa provisional y la organización de los trabajos, se puede consultar en el sitio web sobre Financiación para el desarrollo en la siguiente dirección: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN والمواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي لتمويل التنمية على العنوان التالي: > www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/ < .
    Las conclusiones del taller pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN واستنتاجات الحلقة الدراسية متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية.
    Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN كما أن النصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Esas preguntas pueden consultarse en el sitio web del Examen Periódico Universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/.
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي > http://www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession < .
    Los interesados en consultar materiales de antecedentes, incluidos el programa provisional y la organización de los trabajos, pueden visitar el sitio web: www.un.org/esa/ffd/tax/sixthsession/. UN المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، متاحة على الموقع الشبكي التالي < www.un.org/esa/ffd/tax/seventhsession/ > .
    Sin embargo, la compilación puede consultarse en el sitio web de la Oficina, que incluye toda la legislación aprobada recientemente. UN إلا أن مجموعة القوانين متاحة على الموقع الشبكي للمكتب وهي تتضمن جميع التشريعات المعتمدة مؤخراً.
    Estas declaraciones conjuntas se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة.
    Disponible en Internet: http://canlii.ca/t/fpdxg UN متاحة على الموقع الشبكي التالي: http://canlii.ca/t/fpdxg
    Por primera vez, también retransmitimos en directo gran parte de la reunión y las grabaciones y vídeos también están disponibles en el sitio web. UN وقد أنتجنا لأول مرة بثاً حيا لجزء كبير من الاجتماع وتسجيلات صوتية وتسجيلات الفيديو، وهي أيضا متاحة على الموقع الشبكي.
    Además de las publicaciones impresas, los índices están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. UN والفهارس متاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة.
    Tras algunos malentendidos, el memorándum se ha publicado como documento oficial con su propia signatura y está disponible en el sitio web del Comité. UN وكانت هناك حالات من سوء التفاهم غير أن المذكرة صدرت كوثيقة رسمية تحمل رمزاً خاصاً بها وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Como parte del intercambio de información y la presentación de informes sobre las actividades censales, la División publica un boletín periódico, el Boletín del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010, que está disponible en su sitio web. UN 14 - وفي إطار تبادل المعلومات وإعداد التقارير عن أنشطة التعداد، تنشر الشعبة رسالة إخبارية دورية، هي الرسالة الإخبارية للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010، وهي متاحة على الموقع الشبكي.
    De los 45 Estados cuyos informes presentados en 2010 y 2011 podían consultarse en el sitio web de la Conferencia al momento de la Reunión de Expertos, alrededor de 30, es decir, dos terceras partes, indicaban haber prestado cooperación y asistencia, y 5 declaraban que estaban procurando conseguirla o se beneficiaban ya de ella. UN فمن بين 45 دولة كانت تقاريرها المقدمة في عامي 2010 و2011 متاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية أثناء اجتماع الخبراء، أفادت قرابة 30 دولة، أو ما يعادل الثلثين، بأنها تتعاون وتقدم المساعدة، في حين أبلغت خمس دول بالتماسها التعاون والمساعدة أو استفادتها منهما.
    organización, se pueden consultar en la página web de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la UN الأخيرة ولمحات عن توزيع الموارد الخارجة عن الميزانية بحسب البلدان والمنظمات، متاحة على الموقع الشبكي لمجلس الرؤساء التنفيذيين بالأمانة العامة
    Además, la lista de vigilancia se ha publicado en el sitio web del Organismo de Servicios Financieros Internacionales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قائمة الرصد متاحة على الموقع الشبكي لهيئة الخدمات المالية الدولية.
    Todas las exposiciones y grabaciones destinadas a la difusión por Internet pueden obtenerse en el sitio web de la Convención Marco. UN وجميع العروض وتسجيلات البث الشبكي متاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد