ويكيبيديا

    "متجددة للطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía renovables
        
    • renovables de energía
        
    • energía renovable
        
    • energéticas renovables
        
    • energías renovables
        
    Este tipo de asociaciones se han utilizado para financiar la producción de fuentes de energía renovables y para la gestión de desechos. UN وقد استُعملت الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تمويل إنتاج مصادر متجددة للطاقة وضبط النفايات.
    Ejecución del Programa de Acción de Nairobi sobre el Aprovechamiento y la Utilización de las Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y fomento de la cooperación a nivel internacional y regional para desarrollar fuentes de energía renovables. UN تنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وتعزيز التعاون الدولي والاقليمي لتنمية مصادر متجددة للطاقة.
    Podrá utilizarse cualquier fuente energética para el abastecimiento de electricidad, pero las autoridades suponen que la mayoría de las empresas utilizará fuentes de energía renovables y que el 80% de la electricidad será proporcionada mediante sistemas fotovoltaicos domésticos. UN ويجوز توفير الكهرباء من أي مصدر من مصادر الطاقة، ولكن المسؤولين يتوقعون أن اﻷغلبية سوف تستخدم مصادر متجددة للطاقة وأن ٨٠ في المائة من الكهرباء سيجري توفيره بواسطة النظم الفلطاضوئية المنزلية.
    Estamos desarrollando fuentes renovables de energía. UN ونحن نعمل على تطوير مصادر متجددة للطاقة.
    En consecuencia, su Gobierno está promoviendo la utilización de biocombustibles y biomasa como fuentes renovables de energía. UN ولذلك تعمل الحكومة على تشجيع استخدام الوقود الأحيائي والكتلة الأحيائية كمصادر متجددة للطاقة.
    Política energética común para desarrollar las fuentes de energía renovable y diversificar la oferta de energía UN اتباع سياسة مشتركة في مجال الطاقة لتطوير مصادر متجددة للطاقة وتنويع إمدادات الطاقة.
    Se presta especial atención al desarrollo de las PYME y al fortalecimiento de las industrias agropecuarias y relacionadas con el agro, así como al desarrollo de fuentes de energía renovables con fines productivos. UN ويولى اهتمام خاص لتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتعزيز الصناعات الزراعية والصناعات ذات الصلة بالزراعة، وتطوير مصادر متجددة للطاقة لاستخدامها في مجال الإنتاج.
    30. Aunque se ha registrado un incremento en el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía renovables en algunos países en desarrollo, en general la tasa de aumento ha sido baja. UN ٣٠ - ورغم حدوث زيادة في تطوير واستخدام مصادر متجددة للطاقة في بعض البلدان النامية فإن معدل الزيادة كان بطيئا بصورة إجمالية.
    También debería investigarse la posible creación de una institución competente que podría comenzar con un mandato sobre la coordinación de las actividades tendientes a mejorar el aprovechamiento eficiente de la energía y los materiales, así como el desarrollo y la aplicación de fuentes de energía renovables. UN وينبغي التأكد أيضا في هذه الدراسة من إمكانية إنشاء مؤسسات مخصصة لهذا الغرض. وتستطيع مثل هذه المؤسسات أن تبدأ عملها بمنحها ولاية في مجال تنسيق اﻷنشطة لتعزيز تحسين فعالية الطاقة والمواد، وتطوير وتطبيق مصادر متجددة للطاقة.
    30. Aunque se ha registrado un incremento en el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía renovables en algunos países en desarrollo, en general la tasa de aumento ha sido baja. UN ٣٠ - ورغم حدوث زيادة في تطوير واستخدام مصادر متجددة للطاقة في بعض البلدان النامية فإن معدل الزيادة كان بطيئا بصورة إجمالية.
    También debería investigarse la posible creación de una institución competente que podría comenzar con un mandato sobre la coordinación de las actividades tendientes a mejorar el aprovechamiento eficiente de la energía y los materiales, así como el desarrollo y la aplicación de fuentes de energía renovables. UN وينبغي التأكد أيضا في هذه الدراسة من إمكانية إنشاء مؤسسات مخصصة لهذا الغرض. وتستطيع مثل هذه المؤسسات أن تبدأ عملها بمنحها ولاية في مجال تنسيق اﻷنشطة لتعزيز تحسين فعالية الطاقة والمواد، وتطوير وتطبيق مصادر متجددة للطاقة.
    Esta hipótesis se basa, entre otros, en los siguientes supuestos principales: un crecimiento económico medio anual de entre 2,5 y 3%, la existencia de precios reales constantes de la energía a nivel nacional y la realización de esfuerzos continuos para asegurar la utilización más eficaz de la energía y también para promover fuentes de energía renovables y más favorables al medio ambiente. UN والافتراضات الرئيسية لهذا السيناريو تتضمن في جملة أمور متوسطاً للنمو الاقتصادي السنوي يتراوح بين ٥,٢ و٠,٣ في المائة وتثبيت اﻷسعار الحقيقية للطاقة محلياً والجهود الجارية الرامية إلى ترشيد استخدام الطاقة فضلاً عن ترويج مصادر متجددة للطاقة مؤاتية للبيئة.
    Hay diversas formas de energía oceánica que todavía se utilizan de manera limitada o experimental, y cabe prever que sus posibilidades de utilización no serán inmediatas, como tampoco lo serán las de utilizar el hidrógeno como producto energético, en caso de que se pueda producir económicamente a partir de fuentes de energía renovables. UN ولا تزال أشكال مختلفة من طاقة المحيطات تستخدم على نطاق محدود أو تجريبي ولكن يمكن اعتبارها ذات إمكانيات تبشر بالخير في المستقبل فقط إضافة الى إمكانية استخدامها بأوجه عدة مثل استخدام الهيدروجين كمشغل للطاقة فيما لو أمكن إنتاجه اقتصاديا من مصادر متجددة للطاقة.
    La aplicación de medidas como los proyectos de eficiencia energética, el uso de fuentes de energía renovables y el desarrollo de nuevas tecnologías, como las tecnologías relacionadas con el hidrógeno y las tecnologías de captura y almacenamiento del carbono, podría contribuir a desligar el crecimiento económico del aumento de las emisiones, además de aportar beneficios sociales y medioambientales. UN وإن تنفيذ تدابير من قبيل المشاريع التي تستخدم الطاقة بفعالية، والعمل بمصادر متجددة للطاقة واستحداث تكنولوجيات جديدة، من قبيل التكنولوجيات المتصلة بالهيدروجين وتكنولوجيات احتباس الكربون وتخزينه، من شأنه أن يساهم في الفصل بين النمو الاقتصادي وازدياد الانبعاثات، فضلا عن تحقيق فوائد اجتماعية وبيئية.
    b) El Programa Internacional de Acción, que consta de casi 200 medidas y compromisos voluntarios que constituyen un indicio sin precedentes del interés de la comunidad internacional en las fuentes de energía renovables. UN (ب) برنامج العمل الدولي، وهو يضم ما يقرب من 200 التزام طوعي وتدابير طوعية تجسد الدليل الجديد وغير المسبوق على تفاني المجتمع الدولي في إيجاد مصادر متجددة للطاقة.
    Invertir en fuentes renovables de energía no contaminante en los países vulnerables nos ayudará a satisfacer nuestras necesidades energéticas y a luchar contra el cambio climático. UN إن الاستثمار في مصادر متجددة للطاقة النظيفة في البلدان الضعيفة سيساعدنا على تلبية احتياجاتنا من الطاقة وعلى مكافحة تغير المناخ.
    La agricultura no es sólo uno de los sectores más afectados por el cambio climático, sino también un sector con un potencial enorme para concebir instrumentos con los que abordar este problema, en particular proporcionando fuentes renovables de energía. UN 102 - والزراعة ليست أحد أكثر القطاعات تأثرا بتغير المناخ فحسب بل هي أيضا قطاع ذو إمكانيات هائلة تؤهله للاضطلاع بتصميم أجهزة وأدوات للتصدي لهذه المشكلة، لا سيما من خلال توفير مصادر متجددة للطاقة.
    Se prevé que la seguridad en materia de energía seguirá teniendo efectos directos sobre el desarrollo, por lo que deben combinarse las innovaciones técnicas y financieras a fin de reducir el costo de la tecnología con vistas a una utilización y una conservación más eficientes de los combustibles fósiles, y el aprovechamiento de las fuentes renovables de energía. UN وقال إن من المتوقع أن يظل أمن الطاقة يؤثر تأثيراً مباشراً في التنمية، لذلك ينبغي الجمع بين الابتكارات التقنية والمالية لتخفيض تكلفة التكنولوجيا، لاستخدامها بكفاءة، وللمحافظة على أنواع الوقود الأحفوري، ولاستغلال مصادر متجددة للطاقة.
    La tecnología nuclear tiene vastas aplicaciones que van desde la medicina y la agricultura al suministro de una fuente de energía renovable. UN وإن التكنولوجيا النووية لها تطبيقات واسعة تتراوح من الطب والزراعة إلى توفير مصادر متجددة للطاقة.
    En el estatuto se reconoce, además, que la energía de los océanos, incluidas las energías undimotriz, mareomotriz y térmica de los océanos, constituye una fuente de energía renovable. UN ويسلم النظام الأساسي بأن الطاقة البحرية، ومنها طاقة المد والجزر وطاقة الموج والطاقة الحرارية البحرية هي مصادر متجددة للطاقة.
    Apoya especialmente los esfuerzos para desarrollar fuentes energéticas renovables y la biotecnología. UN وهي تؤيد بوجه خاص الجهود المبذولة لتطوير مصادر متجددة للطاقة والتكنولوجيا الأحيائية.
    a) Se incorporan hipótesis en los documentos de planificación como medio de cumplir los objetivos relativos a la utilización de energías renovables con bajas emisiones de carbono UN (أ) اعتماد سيناريوهات في وثائق التخطيط كوسيلة لبلوغ أهداف استخدام مصادر متجددة للطاقة تنتج انبعاثات كربونية منخفضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد