ويكيبيديا

    "متجددة من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • renovada para
        
    • renovados para
        
    • rotatorios para
        
    Formas en que una alianza mundial renovada para el desarrollo podría funcionar en la práctica UN الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع
    Una alianza mundial renovada para el desarrollo después de 2015 UN ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015``
    También se promovió el debate sobre una alianza mundial renovada para el desarrollo a fin de movilizar la financiación y otros medios de ejecución. UN وعزز المنتدى أيضا المناقشات المتعلقة بشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية لحشد التمويل وغيره من وسائل التنفيذ.
    La preocupación por el desarrollo sigue siendo secundaria ante la preocupación por la paz y la seguridad, y las perspectivas creadas por el fin de la guerra fría de lograr una asociación renovada para el desarrollo todavía no se han definido claramente. UN فالاهتمام بالتنمية لا يزال إلى حد كبير تابعا للاهتمام بالسلام واﻷمن، في حين أن آفاق إقامـــة شراكة متجددة من أجل التنمية بعد أن انتهت الحرب الباردة لا تزال آفاقا لم تتضح تماما بعد.
    Por el contrario, son necesarios esfuerzos renovados para mantener el impulso hacia la eliminación completa de la amenaza de las armas nucleares, químicas y biológicas. UN ذلك، من اللازم بذل جهود متجددة من أجل الاحتفاظ بقوة الدفع نحو القضاء الكامل على خطر استخدام المواد النووية، والكيميائية، والبيولوجية في الحروب.
    La Asociación establece contactos locales y en el extranjero para las empresarias de Myanmar, desarrolla empresas y estructuras administrativas, pone en marcha préstamos colectivos para ayudar a las mujeres vendedoras en bazares y crea fondos rotatorios para vendedoras. UN وتقيم هذه الرابطة اتصالات محلية وأجنبية من أجل منظِّمات الأعمال في ميانمار، وتقوم الرابطة بتطوير قطاع الأعمال والشؤون الإدارية، وتسعى للحصول على قروض جماعية لمعاونة البائعات في الأسواق الشعبية وخلق أموال متجددة من أجل البائعات.
    El proceso intergubernamental podría dar lugar a un acuerdo sobre la visión, los principios, los objetivos y las metas de la agenda para el desarrollo después de 2015, así como sobre la alianza mundial renovada para el desarrollo. UN ومن شأن العملية الحكومية الدولية أن تفضي إلى التوصل إلى اتفاق على رؤية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومبادئها وأهدافها وغاياتها، وعلى شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية.
    En muchas de las recomendaciones se alienta el intercambio de ideas y experiencias entre países y se aboga por mejorar la cooperación internacional mediante una alianza mundial renovada para el desarrollo sostenible. UN ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة.
    B. Una alianza mundial renovada para el desarrollo después de 2015 UN باء - شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015
    Por consiguiente, una alianza mundial renovada para el desarrollo debe reconocer, de manera sistemática y eficaz, las necesidades específicas de los países más vulnerables y garantizar que esos países ocupen siempre un lugar central en el marco de la cooperación para el desarrollo. UN ولذا يجب على أي شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تراعي بصورة منهجية وفعالة الاحتياجات الخاصة لأشد البلدان ضعفا، وأن تضمن استمرار تلك البلدان في شغل مكانة مركزية في مجال التعاون الإنمائي.
    2. A la luz de los nuevos desafíos y el panorama cambiante del desarrollo, ¿debería una alianza mundial renovada para el desarrollo basarse en la alianza mundial para el desarrollo existente o es preciso replantearse la cuestión más en profundidad? UN 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟
    Una alianza mundial renovada para el desarrollo en el contexto de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 debería basarse en las fortalezas de la actual alianza mundial para el desarrollo y rebasar su marco actual para tener en cuenta el panorama cambiante del desarrollo y permitir un cambio transformador. UN 49 - ينبغي أن تقوم شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية() في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 بناء على مواطن القوة في الشراكة العالمية الراهنة من أجل التنمية، وأن تتجاوز إطارها الحالي من أجل استيعاب المشهد الإنمائي المتغير وتمكين عملية التغيير التحويلي.
    El jueves 30 de octubre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una reunión conjunta sobre el tema “Una alianza mundial renovada para el desarrollo y las nuevas disposiciones para el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا بشأن موضوع " شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " ، يوم الخميس 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في غرفة الاجتماعات 2.
    El jueves 30 de octubre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una reunión conjunta sobre el tema “Una alianza mundial renovada para el desarrollo y las nuevas disposiciones para el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا بشأن موضوع " شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " ، يوم الخميس 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في غرفة الاجتماعات 2.
    El jueves 30 de octubre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una reunión conjunta sobre el tema “Una alianza mundial renovada para el desarrollo y las nuevas disposiciones para el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا بشأن موضوع " شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " ، يوم الخميس 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في غرفة الاجتماعات 2.
    En la 39ª sesión, que tuvo lugar el 11 de julio, el Consejo celebró un debate sobre las formas en que una alianza mundial renovada para el desarrollo podría funcionar en la práctica, que estuvo presidido por el Vicepresidente del Consejo (Libia), quien formuló una declaración de apertura. UN 52 - في الجلسة 39 المعقودة في 11 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع، برئاسة نائب رئيس المجلس (ليبيا)، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del simposio de alto nivel del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, celebrado en Addis Abeba los días 6 y 7 de junio de 2013, bajo el lema " Una alianza mundial renovada para el desarrollo después de 2015 " (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الندوة الرفيعة المستوى لمنتدى التعاون الإنمائي المعقودة في أديس أبابا في 6 و 7 حزيران/يونيه 2013 عن موضوع ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015`` (انظر المرفق).
    Es menester desplegar esfuerzos renovados para asegurar que todas las fuentes de financiación contribuyan al crecimiento económico, el desarrollo social y a la protección del medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. UN ويلزم بذل جهود متجددة من أجل كفالة إسهام جميع مصادر التمويل في النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة، في سياق تحقيق التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Cabe citar entre los mecanismos necesarios: un ambiente previsible de inversiones, regulaciones ambientales aplicables pero justas, garantías en la utilización de los recursos, desarrollo de mercados de capital, creación de servicios de información, divulgación de información sobre acuerdos de inversión de carácter innovador, establecimiento de fondos rotatorios para la realización de estudios e inventarios previos a la inversión, etc. UN واﻵليات ذات الصلة تتضمن تهيئة مناخ استثماري يمكن التنبوء به، ووضع أنظمة بيئية قابلة للتنفيذ وإن تعين أن تكون عادلة، وتأمين حيازة الموارد، وتنمية أسواق رؤوس اﻷموال، وإنشاء خدمات لتبادل المعلومات، ونشر المعلومات المتصلة بالترتيبات الاستثمارية المبتكرة، وفتح اعتمادات متجددة من أجل الدراسات وعمليات الجرد السابقة للاستثمار، وما الى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد