Tampoco dispone de estructuras especializadas en la lucha contra el terrorismo. | UN | كما أنه لا توجد لديها أي هياكل متخصصة في مكافحة الإرهاب. |
En la India (Andhra Pradesh, Bihar, Goa y Bengala Occidental), se crearon unidades especializadas en la lucha contra la trata de personas. | UN | وفي الهند، أنشئت وحدات متخصصة في مكافحة الاتجار بالبشر في أندرا براديش وبيهار وغوا وغرب البنغال. |
En el país se han creado varios departamentos especializados en la lucha contra la corrupción. | UN | 11 - وتم في البلد إنشاء عدة إدارات متخصصة في مكافحة الفساد. |
- La creación de una instancia judicial especializada en la lucha contra el terrorismo. | UN | إنشاء هيئة قضائية متخصصة في مكافحة الإرهاب؛ |
¿Cuenta Qatar con un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, o de ello se encargan varios departamentos u organismos? En este último caso ¿de qué manera se realiza la coordinación entre las distintas entidades competentes? | UN | هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟ |
Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para asegurar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
Se está preparando asimismo un curso especializado de lucha contra el terrorismo que se impartirá en esas academias. | UN | وهي تعمل أيضا على وضع دورة دراسية متخصصة في مكافحة الإرهاب لتعليمها في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القوانين. |
Cinco Estados han creado dependencias especializadas de lucha contra el terrorismo y tres han adoptado medidas con ese fin. | UN | وأقامت خمس دول وحدات لإنفاذ القانون متخصصة في مكافحة الإرهاب واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
Se habían adscrito a la Oficina del Primer Ministro, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Hacienda, entre otros, estructuras especializadas en la lucha contra la corrupción. | UN | ذلك أن هياكل متخصصة في مكافحة الفساد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية وجهات أخرى. |
Esa no es sólo nuestra opinión; también han hecho sonar la alarma las entidades internacionales especializadas en la lucha contra el racismo y la intolerancia. | UN | وليس ذلك رأينا نحن فقط، فقد دقت جرس الإنذار كيانات دولية متخصصة في مكافحة العنصرية وعدم التسامح. |
Cumplimiento de la ley. Cuatro Estados han implantado estructuras institucionales especializadas en la lucha contra el terrorismo gestionadas por organismos competentes. | UN | 25 - إنفاذ القانون - أنشأت أربع دول هياكل مؤسسية متخصصة في مكافحة الإرهاب تديرها وكالات مناسبة. |
Cuatro Estados han implantado estructuras institucionales especializadas en la lucha contra el terrorismo gestionadas por organismos competentes. | UN | 55 - أنشأت أربع دول هياكل مؤسسية متخصصة في مكافحة الإرهاب تديرها الوكالات المناسبة. |
La aprobación de leyes y el establecimiento de organismos especializados en la lucha contra la delincuencia, incluida una unidad para combatir el blanqueo de dinero, eran elementos decisivos a ese respecto. | UN | ومن العناصر الأساسية في هذا الصدد، بحسب إفادته، اعتماد تشريعات وإنشاء أجهزة متخصصة في مكافحة الجريمة، منها وحدة لمكافحة غسل الأموال. |
La mayoría de los oradores también se refirieron a otras medidas legislativas e institucionales que se habían adoptado, como la promulgación y la enmienda de leyes nacionales, el establecimiento de órganos especializados en la lucha contra el terrorismo y la creación de capacidad. | UN | وأشار معظم المتكلمين أيضا إلى تدابير تشريعية ومؤسسية أخرى قد اتخذت، منها سنّ وتعديل القوانين الوطنية وإنشاء أجهزة متخصصة في مكافحة الإرهاب وبناء القدرات. |
El centro de capacitación del Departamento de Seguridad Preventiva también había celebrado seminarios especializados en la lucha contra el terrorismo. | UN | 35 - وعقد مركز تدريب الأمن الوقائي دورات دراسية متخصصة في مكافحة الإرهاب. |
El CILSS, organización especializada en la lucha contra la sequía, ha elaborado muchos programas de lucha contra la desertificación. | UN | وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وهي منظمة متخصصة في مكافحة الجفاف، برامج عديدة لمكافحة التصحر. |
7. Costa Rica y el Líbano informaron de sus actividades en la lucha contra la delincuencia organizada y de los progresos alcanzados, incluida, en el caso de Costa Rica, la creación de una nueva organización especializada en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | 7- أبلغت كوستاريكا ولبنان عما بذلتاه من جهود وما أحرزتاه من تقدم في مكافحة الجريمة المنظمة، ويتضمن ذلك بالنسبة لكوستاريكا إنشاء مؤسسة جديدة متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة. |
Suecia cuenta con un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo. | UN | ليس لدى السويد هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب. |
Apartado b) del párrafo 2: :: ¿Existe en la Arabia Saudita un órgano especializado en la lucha contra el terrorismo, o se encargan de ello varios departamentos u organismos? De ser así, ¿cómo se coordina la labor de esos organismos? | UN | :: هل لدى المملكة العربية السعودية هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أو أن مسؤولية ذلك منوطة بعدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي الحالة الأخيرة كيف يجري التنسيق بين مختلف الكيانات؟ |
Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
El grupo de examen indicó la función fundamental del SIE como órgano especializado de lucha contra la corrupción que parece contar con suficientes poderes para la aplicación efectiva de la ley. | UN | ولاحظ فريق الاستعراض الدور الرئيسي الذي تضطلع به دائرة التحريات الخاصة بصفتها هيئة متخصصة في مكافحة الفساد تتمتع، فيما يبدو، بصلاحيات كافية تمكّنها من إنفاذ القانون بصورة فعالة. |
Otro tema en que se centra la atención es la creación y consolidación de dependencias especializadas de lucha contra la trata que se encarguen de las actividades de investigación y procesamiento, y el fomento de la cooperación transfronteriza entre esas dependencias. | UN | ويتمثل مجال آخر للتركيز في إنشاء وتعزيز وحدات متخصصة في مكافحة الاتجار لتتولى التحقيق والمقاضاة، وتعزيز التعاون بين هذه الوحدات. |
Una vez que el Gobierno hubo aprobado la estrategia contra la corrupción preparada por el Presidente del Tribunal Supremo, el 1° de abril entró en funciones una dependencia especializada contra la corrupción, establecida en la Oficina del Fiscal General e integrada por 15 fiscales. | UN | وبعد إقرار الحكومة لاستراتيجية مكافحة الفساد التي أعدها قاضي القضاة، باشرت وحدة متخصصة في مكافحة الفساد مؤلفة من خمسة عشر عضوا من النيابة العامة عملها بمكتب النائب العام في 1 نيسان/أبريل. |
Además, 59 países cumplían las normas internacionales en esta esfera y 70 habían establecido dependencias especializadas para combatir la delincuencia organizada y la trata de personas. | UN | وعلاوة على ذلك، امتثل 59 بلدا للمعايير الدولية المعتمدة في هذا المجال، وأنشأ 70 بلدا وحدات متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الاتجار بالبشر. |