En el proceso de redacción han participado profesionales especializados en la materia para garantizar la aplicación de un enfoque práctico. | UN | وقد شارك مهنيون متخصصون في هذا المجال في عملية الصياغة لكفالة اتباع نهج عملي في إعداد الدليل. |
La Policía Nacional no cuenta con investigadores especializados en temas de corrupción. | UN | ولا يوجد لدى الشرطة الوطنية محققون متخصصون في مسائل الفساد. |
Los técnicos de las Naciones Unidas especializados en la remoción de minas han visitado Rwanda para evaluar de nuevo la magnitud del problema de la presencia de minas terrestres, agravado en fechas recientes. | UN | وزار خبراء متخصصون في إزالة اﻷلغام تابعون لﻷمم المتحدة رواندا ﻹعادة تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام البرية التي تضخمت مؤخرا. |
Al fin y al cabo, nuestro personal sobre el terreno está compuesto por especialistas en el servicio humanitario y no por agentes de policía. | UN | وعلى أية حال فإن جميع اﻷفراد التابعين لنا العاملين في المخيمات، متخصصون في الخدمة اﻹنسانية وليسوا رجال شرطة. |
La mayoría de los estudiantes que reciben becas, tanto hombres como mujeres, son de África y Asia y se especializan en distintos campos. | UN | وتوجه معظم هذه الفرص إلى أفريقيا وآسيا. والمستفيدون منها طلاب ذكور وإناث متخصصون في مختلف الميادين. |
Nos especializamos en animación facial de alta calidad para videojuegos y películas. | TED | نحن متخصصون في رسوم الوجه عالية الجودة لألعاب الفيديو والأفلام. |
La detención de menores y adolescentes, ya sea en ejecución de una sentencia o durante el juicio, se lleva a cabo por personal especializado en centros de detenciones especializados. | UN | ويقوم موظفون متخصصون في مرافق اعتقال متخصصة باعتقال القاصرين والمراهقين سواء في مجال تنفيذ العقوبة أو ريثما يحاكمون. |
Abogados neerlandeses especializados en legislación ayudan a acelerar el proceso. | UN | ويقدم محامون هولنديون متخصصون في مجال التشريع المساعدة للإسراع في هذه العملية. |
Dicho texto fue elaborado por prestigiosos juristas especializados en Derecho Penal. | UN | وقد صاغ هذا النص خبراء مرموقون متخصصون في القانون الجنائي. |
Estos servicios se prestan por funcionarios especializados en las investigaciones de delitos en los que resultan afectadas las mujeres en general y las ciudadanas extranjeras respectivamente. | UN | ويقدم هذه الخدمات موظفون متخصصون في تحقيقات الجرائم التي تمس المرأة بصورة عامة والأجنبيات بصورة خاصة. |
Se trata ya sea de distribuidores en sentido amplio que abarcan una amplia gama de productos o mayoristas especializados en determinados productos. | UN | وهم إما موزعون عامون، يتداولون في مجموعة واسعة من المنتجات، أو تجار جملة متخصصون في منتجات معينة. |
Médicos especializados en neurología y psiquiatría examinan a los detenidos en huelga de hambre tras dos semanas. | UN | ويقوم أطباء متخصصون في علم الأعصاب وعلم النفس بفحص المحتجزين المضربين عن الطعام بعد مرور أسبوعين على إضرابهم. |
La aplicación de las medidas de lucha contra la corrupción se confía a la Oficina del Fiscal General, que tiene fiscales especializados en delitos de corrupción. | UN | ويُعهد بإنفاذ تدابير مكافحة الفساد إلى مكتب النائب العام، الذي يعمل فيه مدَّعون متخصصون في جرائم الفساد. |
La policía tenía funcionarios especializados en la investigación de los delitos económicos y cibernéticos. | UN | ولدى الشرطة ضباط متخصصون في التحقيق في الجرائم الاقتصادية والجرائم السيبرانية. |
Hay especialistas en traumatismos y personal médico de otras especialidades calificados para la atención, el tratamiento y la rehabilitación de los heridos. | UN | يوجد متخصصون في الصدمات النفسية فضلاً عن موظفين آخرين من القطاع الطبي متخصصين، مؤهلين في |
Los departamentos de políticas sociales de las aimags, la capital, los soums y las administraciones de distritos están empleando a especialistas en género. | UN | ويعمل بإدارات السياسة الاجتماعية في الأقاليم والعاصمة والقرى والأحياء متخصصون في مسائل الجنسين. |
* especialistas en sistemas de medición del desempeño y cómo estos están ligados a los incentivos | UN | متخصصون في مجال نظم قياس الأداء وربطه بالحوافز |
Esos funcionarios se especializan en cuestiones de exclusión y cuestiones relacionadas con el asilo y los países de origen. | UN | وهؤلاء الإخصائيون متخصصون في مسائل الاستبعاد ومسائل اللجوء في البلد الأصلي. |
Hice una performance con dos cantantes que se especializan en hacer ruidos extraños con la boca. | TED | لقد أديته مع اثنين من المغنين متخصصون في صنع أصوات غريبة بأفواههم. |
Nos especializamos en animación facial de alta calidad para videojuegos y películas. | TED | نحن متخصصون في رسوم الوجه عالية الجودة لألعاب الفيديو والأفلام. |
Hay maestros de contenido especializado en Manaos que dan clases de manera virtual a más de mil aulas en esas comunidades dispersas. | TED | لديك معلمون أكفاء متخصصون في مانوس يقدّمون دروسا عن طريق البث الحي لما يزيد عن ألف فصل في تلك التجمعات المتناثرة. |
También hay un laboratorio de la sanidad pública dotado de modernos instrumentos de análisis y un personal bien preparado, entre ellos bioanalistas calificados y especialistas de laboratorio. | UN | كما يوجد مختبر للصحة العامة مجهﱠز باﻷدوات التحليلية الحديثة ومزوّد بموظفين مدرّبين تدريبا جيدا، من بينهم متخصصون في التحليل اﻹحيائي وفنيون مخبريّون مؤهلون مهنيا. |
Integran su personal profesionales de comunicaciones que se especializan en las esferas sustantivas de la labor de la Organización y funciona en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas sustantivos pertinentes. | UN | ويعمل في الشعبة محترفون في مجال الاتصالات وهم متخصصون في المواضيع الفنية التي تدخل في نطاق عمل المنظمة، ويعملون بالتعاون الوثيق مع الإدارات والمكاتب الفنية ذات الصلة. |
Los testigos expertos son especialistas en su esfera y se les invita a declarar ante el Tribunal en relación con cuestiones tales como el contexto político y militar del conflicto en la ex Yugoslavia. | UN | والشهود الخبراء متخصصون في ميادينهم ويُطلبون ﻹعطاء أدلة خبرة أمام المحكمة فيما يتصل بأمور مثل السياق السياسي والعسكري للنزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
Es gente especializada en pasar dinero al extranjero. | Open Subtitles | هم متخصصون في نقل الأموال إلى خارج البلد |
El Sr. Fabrizio Bassani, Director Ejecutivo de la Oficina de la OMS en Nueva York, transmitirá el mensaje de la OMS con motivo del Día Mundial de la Salud Mental, a lo que seguirá un debate de mesa redonda con la participación de expertos en salud mental sobre diferentes aspectos de la depresión vistos en un contexto mundial. | UN | وسيلقي السيد فابريزيو باساني المدير التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية بمكتب نيويورك، رسالة المنظمة في اليوم العالمي للصحة العقلية، وسيعقب ذلك حلقة نقاش يشارك فيها خبراء في الصحــة العقليــة متخصصون في الاكتئــاب بجوانبـه المختلفــة، ويتناولونه في سياق عالمي. |