La directora piensa que fuiste seleccionado personalmente para una larga operación encubierta | Open Subtitles | والمديرة قدّرتك بما يكفي حتى تختارك شخصيا لمهمّة متخفية مطوّلة. |
Estamos recibiendo llamadas de ferias de antigüedades, y Gail va encubierta con su nuevo novio. | Open Subtitles | نتلقى مكالمات من معرض التحف الأثرية و قيل ستذهب متخفية مع صديقها الجديد |
Sin embargo, esa financiación no debería estar vinculada a una condicionalidad adicional innecesaria, ni constituir una forma encubierta de subvencionar las exportaciones. | UN | إلا أن هذا التمويل ينبغي ألا يرتبط بمشروطيات إضافية غير ضرورية، وألا يفتح الباب أمام إعانات تصديرية متخفية. |
En el robo había un policía encubierto vigilándonos. | Open Subtitles | حين حدوث السرقة لقد كانت هنالك شرطة متخفية تراقبنا |
¿Sabían que en el patio hay un agente encubierto de la DEA? | Open Subtitles | أعرفتم بوجود عميلة متخفية لمكافحة المخدرات بالخارج؟ |
Quiere ayudarte a salir de este embrollo Quiero decirle a las autoridades locales que trabajabas infiltrada para mi para ayudarme a resolver la muerte del capellan. | Open Subtitles | أريد أن أساعدك بالخروج من هذه الفوضى أريد أن أخبر السلطات أنك كنت تعملين متخفية للمساعدة في حل جريمة قتل القسيس |
A veces significa que voy encubierta a algún grupo marginal e informo para una emisión multimedia donde soy co-anfitriona. | TED | وأحياناً يعني ذلك أن أذهب متخفية في مجموعة ذات أراء متطرفة والتي أبلغ عنها على مدونة صوتية اشترك في استضافتها. |
Según esto, nos declaramos culpables del asesinato de una mujer policía encubierta que investigaba corrupción en la policía de San Francisco. | Open Subtitles | طبقاً لهذا نحن قد تمت إدانتنا في قتل إمرأة شرطية متخفية تحقق في الفساد في إدارة شرطة سان فرانسيسكو |
"Daelin Richards, una oficial encubierta que investigaba corrupción policial, fue asesinada anoche en el parque Golden Gate por un vagabundo identificado por la policía como Quinn Mallory. " | Open Subtitles | ديلان ريتشاردز ضابطة شرطة متخفية تحقق في فساد الشرطة قد تم قتلها رمياً بالرصاص في حديقة جولدن جيت الليلة الماضية |
Salgan de aquí, estoy encubierta. Y por favor llamen a sus perros. | Open Subtitles | تعال إلى هنا, أنا متخفية ورجاء إتّصل بكلابك |
Pusimos a nuestra mejor policía encubierta pero la hirieron, así que... yo soy el anzuelo. | Open Subtitles | وَضعنَا ضابطَنا النسائيَ الأفضلَ متخفية وقد تَأذّتْ، لذا انا الطعم |
¿Por qué? Hace seis años, trabajó encubierta con la mafia rusa. | Open Subtitles | عملت متخفية منذ ست سنوات مضت مع المافيا الروسية |
Usted trabajó encubierta casi dos años con la mafia rusa. | Open Subtitles | لقد كنتِ عميلة متخفية لدى المافيا الروسية لما يقارب العامين |
¿Eres un agente encubierto establecida disfrazada de magnate del sexo? | Open Subtitles | انت عميلة سرية متخفية في شكل شخصية جنسية ؟ |
estuve encubierto como un americano antes | Open Subtitles | لقد قمت بأعمال متخفية على أني أمريكي من قبل |
Tienen un agente encubierto trabajando con la mafia rusa desde hace varios años. | Open Subtitles | وتبين من أن لديهم عميلة متخفية مع عصابة روسية هنا |
He estado infiltrada dentro de esta banda en los últimos dos meses. | Open Subtitles | كنت أعمل متخفية مع هذا الطاقم في الشهرين الأخيرين. |
Pero llevaba años profundamente infiltrada antes incluso de que la conociera. | Open Subtitles | ولكنها كانت تعمل متخفية لسنوات قبل أن أقابلها |
Esta no era la Vaca Nueva. Esta era la Vaca Vieja disfrazada. | Open Subtitles | هذه لم تكن بقرةً جديدةً كانت مجرد بقرة متخفية |
Al-Batina está oculta, pero es una superhéroe. | TED | لذا باطنة هي فتاة متخفية ..ولكنها إحدى الأبطال الخارقون |
Estuve perdida durante años, buscando mientras me escondía... sólo para para descubrir que pertenezco a un mundo escondido a los humanos. | Open Subtitles | فقدت لسنوات ابحث بينما انا متخفية فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر |
Buscando ocultarme en el tiempo, sólo para encontrar que pertenezco a un mundo oculto a los humanos. | Open Subtitles | ابحث بينما ان متخفية فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم |
En 2011, durante los seis meses finales de la vida de Kim Jong-Il, viví de incógnito en Corea del Norte. | TED | في عام 2011- اخر 6 اشهر في حياة القائد كيم جونج إل- عشت متخفية في كوريا الشمالية. |
Y hace tres años, una de las cosas que aprendí fue a hacerme invisible. | TED | وقبل ثلاث سنوات، أحد الأشياء التي تعلمت فعلها كانت أن أصبح متخفية. |