Desde el principio del año, los Estados Unidos han destinado más de medio millón de toneladas métricas de alimentos para enfrentar la crisis. | UN | ومنذ بداية هذا العام تعهّدت الولايات المتحدة بإرسال أكثر من نصف مليون طن متري من الأغذية لمواجهة هذه الأزمة. |
Se calcula que en el primer trimestre de ese año harán falta más de 300.000 toneladas métricas de alimentos. | UN | ويُقدر أن تكون هناك حاجة لأكثر من 000 300 طن متري من الأغذية في الربع الأول من عام 2003. |
El PMA ha venido distribuyendo unas 5.800 toneladas métricas de alimentos por mes a más de 500.000 liberianos. | UN | وما فتئ برنامج الأغذية العالمي يوزع ما يناهز 800 5 طن متري من الأغذية كل شهر على عدد يفوق 000 500 ليبري. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) almacenó anticipadamente unas 28.760 toneladas métricas de alimentos en zonas remotas para prestar asistencia a 803.715 beneficiarios. | UN | فقد أرسل برنامج الأغذية العالمي مسبقاً إلى المناطق النائية ما يقرب من 760 28 طن متري من الأغذية لدعم 715 803 مستفيد. |
En el mismo período, las organizaciones no gubernamentales despacharon 25 convoyes que transportaron 1.400 toneladas métricas de productos alimenticios. | UN | وخلال الفترة نفسها أرسلت منظمات غير حكومية ٢٥ قافلة محملة بما مجموعه ٤٠٠ ١ طن متري من اﻷغذية. |
Nuestros esfuerzos en esta región recibieron el firme apoyo del Gobierno de Noruega, que proporcionó más de 200 camiones pesados para nuestros esfuerzos conjuntos con el Programa Mundial de Alimentos a fin de entregar 1 millón de toneladas métricas de alimentos a 10,2 millones de personas en seis países. | UN | وقد دعمت الحكومة النرويجية بثبات جهودنا في هذه المنطقة، فقدمت أكثر من 200 شاحنة من أجل جهدنا المشترك مع برنامج الأغذية العالمي لتوصيل مليون طن متري من الأغذية إلى 10.2 مليون نسمة في ستة بلدان. |
En 2008, el UNICEF proporcionó 10.000 toneladas métricas de alimentos terapéuticos preparados para el consumo inmediato en apoyo de los programas nacionales, un aumento del 63% con respecto a 2007. | UN | واشترت اليونيسيف عام 2008 ما قدره 000 10 طن متري من الأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال دعما لبرامج وطنية، أي بزيادة قدرها 63 في المائة عن عام 2007. |
No solamente aborda las necesidades de alimentos y nutrición de esos países, sino que también procura fortalecer los mercados locales; en 2012, adquirió 684.000 toneladas métricas de alimentos producidos en ellos. | UN | وأضافت أنه لا يسعى فحسب إلى تغطية الاحتياجات الغذائية والتغذوية لتلك البلدان، ولكنه يسعى أيضا إلى تعزيز الأسواق المحلية. ففي عام 2012، اشترى 000 684 طن متري من الأغذية من أقل البلدان نموا. |
Se movilizó un volumen de asistencia humanitaria inmediata de 600 toneladas métricas de alimentos y artículos de otro tipo desde El Geneina y El Fasher a Saraf Umra, con un acompañamiento de 100 militares para prestar apoyo en las labores de protección de civiles. | UN | وبلغت كميات المساعدة الإنسانية الفورية حوالي 600 طن متري من الأغذية والمواد غير الغذائية نقلها من الجنينة والفاشر إلى سرف عمرة 100 من الأفراد العسكريين دعمًا لحماية المدنيين. |
Con el fin de colmar ese déficit, entre enero y octubre de 2002 el Programa Mundial de Alimentos (PMA) repartió casi 3.000 toneladas métricas de alimentos entre 114.497 beneficiarios. | UN | وللمساعدة في تعويض هذا النقص، وزع برنامج الأغذية العالمي، خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002، نحو 000 3 طن متري من الأغذية على 497 114 شخصا. |
El PMA necesitaba urgentemente 112.000 toneladas métricas de alimentos durante los próximos seis meses, por valor de 84 millones de dólares de los EE.UU., para evitar graves escaseces de alimentos en los campos de refugiados. | UN | وقال إن برنامج الأغذية العالمي يحتاج فوراً إلى 000 112 طن متري من الأغذية التي تبلغ قيمتها 84 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الشهور الستة القادمة لتجنب حدوث نقص كبير في الأغذية في مخيمات اللاجئين. |
El Programa Mundial de Alimentos necesita 60.000 toneladas métricas de alimentos para abastecer a 1,2 millones de personas entre agosto y diciembre de 2007. | UN | ويحتاج برنامج الأغذية العالمي إلى 000 60 طن متري من الأغذية لسد حاجة 1.2 مليون نسمة في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El PMA necesita con urgencia 217 millones de dólares para cubrir el déficit de 216.000 toneladas métricas de alimentos durante el período comprendido entre septiembre de 2009 y marzo de 2010. | UN | ويحتاج برنامج الأغذية العالمي على وجه السرعة، إلى 217 مليون دولار لتغطية العجز الذي بلغ 000 216 طن متري من الأغذية للفترة من أيلول/سبتمبر 2009 لغاية آذار/مارس 2010. |
Hasta octubre de 2009, el ensayo de prácticas innovadoras realizado en el ámbito de la iniciativa " Compras en aras del progreso " dio como resultado la adquisición de 25.000 toneladas métricas de alimentos en 11 países en los que trabajaba el PMA. | UN | 60 - وحتى شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009، نتج عن اختبار ممارسات الشراء الابتكارية للمبادرة شراء 000 25 طن متري من الأغذية في 11 بلدا حيث يعمل البرنامج. |
Las ONG asociadas distribuyeron 1,9 millones de toneladas métricas de alimentos, casi el 50% del total del PMA. | UN | ويتولى الشركاء من المنظمات غير الحكومية توزيع 1.9 مليون طن متري من الأغذية - أي 50 في المائة تقريبا من مجموع أغذية البرنامج. |
En respuesta a este grave déficit de alimentos, el PMA ha iniciado el posicionamiento previo de aproximadamente 60.000 toneladas métricas de alimentos, lo que representa el triple del volumen de alimentos desplegados el año pasado. | UN | 74 - وتصدّياً للنقص الشديد في الأغذية، يقوم برنامج الأغذية العالمي بوضع نحو 000 60 طن متري من الأغذية بصورة مسبقة، وهو ما يكافئ ثلاثة أضعاف الكمية التي وضعت مسبقا في العام الماضي. |
En febrero de 2012, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) declaró una emergencia de grado III en Sudán del Sur y ubicó anticipadamente unas 55.000 toneladas métricas de alimentos de emergencia en distintos lugares del país. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، أعلن برنامج الأغذية العالمي حالة طوارئ من المستوى الثالث في جنوب السودان واقترح تدبير 000 55 طن متري من الأغذية لتلبية طوارئ الأغذية في أنحاء البلد. |
(El programa) tiene por objeto destinar cada año 75.000 toneladas métricas de alimentos a: i) las regiones más aquejadas de inseguridad alimentaria de la República Popular Democrática de Corea en las que la ayuda alimentaria bilateral no es suficiente; y ii) las zonas expuestas a desastres naturales con una producción de alimentos limitada y un predominio de terreno montañoso. | UN | يهدف (البرنامج) إلى توفير 000 75 طن متري من الأغذية سنويا يستهدف بها ما يلي: ' 1` المناطق الأشد معاناة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من انعدام الأمن الغذائي والتي لا تكفي فيها المعونة الغذائية الثنائية ' 2` المناطق التي تكون عرضة للكوارث الطبيعية ويكون فيها إنتاج الأغذية محدودا ويتكون معظمها من أراضٍ جبلية. |
El PMA y los Servicios Católicos de Socorro distribuyeron mensualmente unas 2.500 toneladas métricas de productos alimenticios a 35 centros de personas desplazadas en esas zonas. | UN | وقد قام كل من برنامج اﻷغذية العالمي، وخدمات الغوث الكاثوليكية، بعمليات توزيع شهرية لما يقارب ٥٠٠ ٢ طن متري من اﻷغذية على ٣٥ مركز للمشردين في تلك المناطق. |