:: Hasta 10 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad de la Fuerza y las tareas que le han sido encomendadas | UN | :: تطهير وإتاحة ما تصل مساحته إلى 10 مليون متر مربع من الأراضي من أجل تحرك القوة وإنجاز المهام المنوطة بها |
El Centro de Acción de Minas de Camboya ha limpiado hasta ahora más de 3.800.000 metros cuadrados de campos de minas. | UN | لقد قام المركز بتطهير أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ ٣ متر مربع من حقول اﻷلغام. |
Se ha previsto sustituir las tiendas de alojamiento por estructuras más permanentes, instalar 2.000 metros cuadrados de losas de concreto y realizar trabajos de ingeniería conexos. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية. |
Se han construido casi 2 millones de metros cuadrados de viviendas en respuesta al accidente, y también se han registrado logros importantes en cuanto a servicios médicos para las víctimas. | UN | وبني ما يقرب من مليوني متر مربع من المساكن منذ ذلك الحادث. وأحرز تقدم هائل في الخدمات الطبية للضحايا. |
Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exija a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. | UN | ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام. |
Si prosperan las negociaciones, el contrato de arrendamiento permitiría que el Tribunal ocupara alrededor de 4.000 metros cuadrados de espacio de oficinas. | UN | ورهنا بالمفاوضات الجارية، سيتيح اتفاق اﻹيجار هذا للمحكمة استئجار نحو ٠٠٠ ٤ متر مربع من حيز المكاتب. |
Las autoridades israelíes se proponen también confiscar 2.000 metros cuadrados de tierra pertenecientes a las aldeas de Beit Lid y Ramin, en la zona de Tulkarm. | UN | وتعتزم السلطات اﻹسرائيلية أيضا مصادرة ٠٠٠ ٢ متر مربع من اﻷراضي التابعة لقريتي بيت ليد ورامين في منطقة طولكرم. |
iv) Los recursos solicitados por un monto de 70.500 dólares se destinarían a la sustitución de aproximadamente 8.300 metros cuadrados de césped en la Cour d ' Honneur; | UN | ' ٤` ستوفر الموارد البالغة ٠٠٥ ٠٧ دولار المبالغ اللازمة لاستبدال قرابة ٠٠٣ ٨ متر مربع من مروج ساحة الشرف؛ |
iv) Los recursos solicitados por un monto de 70.500 dólares se destinarían a la sustitución de aproximadamente 8.300 metros cuadrados de césped en la Cour d ' Honneur; | UN | ' ٤` ستوفر الموارد البالغة ٠٠٥ ٠٧ دولار المبالغ اللازمة لاستبدال قرابة ٠٠٣ ٨ متر مربع من مروج ساحة الشرف؛ |
El complejo ofrece 80,000 metros cuadrados de espacio de oficinas. | UN | ويوفر المجمع مساحة قدرها ٠٠٠ ٨٠ متر مربع من حيز المكاتب. |
El complejo ofrece 80.000 metros cuadrados de espacio de oficinas. | UN | ويوفر المجمع مساحة قدرها 000 80 متر مربع من حيز المكاتب. |
Aparte de la capacitación de 87 funcionarios de contrapartida en remoción de minas en diversos niveles, el componente de actividades relativas a las minas despejó 166.000 metros cuadrados de campos minados que se reintegrarán a la actividad normal en Burao. | UN | وإلى جانب بناء قدرات ٨٧ من النظراء في ميدان إزالة اﻷلغام على مختلف اﻷصعدة، قام عنصر اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بتطهير ٠٠٠ ١٦٦ متر مربع من اﻷرض المزروعة باﻷلغام لتهيئة إعادة التوطن في مدينة بوراك. |
Reciben 6.000 metros cuadrados de tierra por cabeza y un crédito a 20 años a un interés del 0,5% por familia. | UN | ويحصلون على 000 6 متر مربع من الأرض لكل فرد، وقرض لمدة 20 عاما بفائدة قدرها 0.5 في المائة لكل أسرة. |
Remoción de minas y de municiones y artefactos explosivos sin detonar en 500.000 metros cuadrados de hitos fronterizos | UN | إزالة الألغام من 000 500 متر مربع من مواقع أعمدة الألغام |
En 2005 los equipos del Cuerpo de Protección de Kosovo limpiaron de municiones sin explotar más de 1,7 millones de metros cuadrados de terrenos. | UN | 142 - وأزالت أفرقة الفيلق الذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 1.7 مليون متر مربع من الأراضي خلال عام 2005. |
Se han limpiado y se ha verificado que estén libres de minas unos 7.000 metros cuadrados de carreteras secundarias entre las poblaciones afectadas. | UN | وأزيلت الألغام من نحو 000 7 متر مربع من الطرق الفرعية بين القرى المتضررة وتم التحقق من أنها خالية من الألغام. |
:: Hasta 30 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad de la fuerza y las tareas encomendadas | UN | :: تطهير ما تصل مساحته إلى 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها |
Millones de metros cuadrados de terreno despejados y liberados | UN | مليون متر مربع من الأراضي تم تطهيرها والتصريح باستخدامها |
Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exigiera a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. | UN | ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام. |
En el primer trimestre de 2002, se despejaron casi 24 millones de metros cuadrados en zonas de alta prioridad. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2002، أزيلت الألغام في حوالي 24 مليون متر مربع من الأراضي ذات الأولوية العليا. |
Esas bombas han contaminado 34,2 millones de metros cuadrados del territorio del Líbano. | UN | وتغطي هذه القنابل مساحة 34.2 مليون متر مربع من الأراضي اللبنانية. |
Ha capacitado a más de 400 profesionales en desminado y ayudado a despejar más de 200.000 m² de campos minados. | UN | كما قامت بتدريب ما يزيد على 400 فرد من مزيلي الألغام المحترفين وساعدت على تطهير 000 200 متر مربع من حقول الألغام. |
Remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en puntos de emplazamiento de hitos fronterizos con una superficie de 165.000 metros cuadrados a fin de apoyar las tareas de demarcación | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع للأعمدة الحدودية دعما لعملية تخطيط الحدود |
Más de 30.000 metros de juegos VIP. | Open Subtitles | و أكثر من ألف متر مربع من ألعاب الأشخاص الهامة |
Bosnia y Herzegovina notificaron que en el primer trimestre de 2008 se habían despejado 3 millones de metros cuadrados mediante un estudio técnico y actividades de remoción de minas, 28 millones de metros cuadrados mediante un reconocimiento general y 19 millones de metros cuadrados mediante otras actividades de reconocimiento sistemáticas. | UN | وأفادت البوسنة والهرسك بأنها أفرجت عن 3 ملايين متر مربع من أراضيها في الربع الأول من عام 2008، عن طريق عمليات المسح التقني والتطهير من الألغام، وعن 28 مليون متر مربع عن طريق إجراء مسح عام و19 مليون متر مربع عن طريق عمليات أخرى للمسح المنهجي. |