ويكيبيديا

    "متزايد من الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada vez mayor de gobiernos
        
    • creciente de gobiernos
        
    • vez más los gobiernos que
        
    Un número cada vez mayor de gobiernos confían al sector privado la gestión y explotación de la infraestructura de transporte. UN وهنالك عدد متزايد من الحكومات التي تلجأ إلى القطاع الخاص لإدارة وتشغيل الهياكل الأساسية للنقل.
    Un número cada vez mayor de gobiernos había recurrido al sector privado para garantizar la gestión de la infraestructura de transporte y la inversión destinada a aumentar la competitividad. UN واتجه عدد متزايد من الحكومات إلى القطاع الخاص لإدارة الهياكل الأساسية للنقل وللاستثمار بهدف زيادة القدرة التنافسية.
    Un número cada vez mayor de gobiernos ha incluido los software libres en sus estrategias de comunicaciones electrónicas. UN وقد أدرج عدد متزايد من الحكومات البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ضمن نطاق استراتيجياتها الإلكترونية.
    Un número creciente de gobiernos de la región han dejado de ser empleadores de último recurso. UN ولجأ عدد متزايد من الحكومات في المنطقة الى التخلي عن سياسة الاضطلاع بدور رب العمل كملاذ أخير.
    Un número creciente de gobiernos empezó a reconsiderar sus políticas de inmigración y a promulgar leyes para satisfacer las preferencias nacionales a corto plazo de que no ingresaran extranjeros. UN فقد بدأ عدد متزايد من الحكومات في إعادة النظر في سياسات الهجرة التي تتبعها واستحداث تشريعات ترمي الى تلبية ما يفضله رعاياها على المدى القصير وهو إبقاء اﻷجانب خارج البلد.
    Un número cada vez mayor de gobiernos considera que esas estrategias son esenciales para el dinamismo a largo plazo de sus economías. UN ويعتبر عدد متزايد من الحكومات أن هذه الاستراتيجيات أساسية لتوفير الدينامية لاقتصاداتها على المدى الطويل.
    Un número cada vez mayor de gobiernos se afana por proteger los derechos humanos de las niñas y las mujeres y respaldar la potenciación de la mujer. UN 96 - ويبذل عدد متزايد من الحكومات جهودا من أجل حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات ولدعم تمكين المرأة.
    En cambio, en las regiones más desarrolladas un número cada vez mayor de gobiernos expresan su preocupación por las bajas tasas de crecimiento de la población y, en algunos países, por la disminución de la población. UN وعلى عكس ذلك، ففي المناطق الأكثر نموا يعرب عدد متزايد من الحكومات عن قلقها بشأن انخفاض معدلات نمو السكان، وفي بعض البلدان عن حدوث انخفاض في عدد السكان.
    Un número cada vez mayor de gobiernos reconocen la necesidad de una financiación específica y efectiva para apoyar la regulación de los armamentos convencionales. UN ٢١ - يقر عدد متزايد من الحكومات بضرورة تمويلٍ مُرَكز وفعال لدعم تنظيم الأسلحة التقليدية.
    Un número cada vez mayor de gobiernos están considerando la posibilidad de elaborar planes de acción nacionales o se enfrentan a la exigencia de grupos de la sociedad civil de que lo hagan. UN ٨٠ - ينظر عدد متزايد من الحكومات في وضع خطط عمل وطنية أو يواجه مطالب مجموعات المجتمع المدني في القيام بذلك.
    52. En los últimos años, un número cada vez mayor de gobiernos de Africa, Asia y América Latina ha empezado a reabrir sus puertas a la inversión extranjera. UN ٢٥ - بدأ في السنوات الاخيرة عدد متزايد من الحكومات في افريقيا وآسيا وامريكا اللاتينية في إعادة فتح ابوابها امام المستثمرين الاجانب.
    Actualmente, un número cada vez mayor de gobiernos y de empresas e industrias reconocen que los enfoques eficaces en términos ecológicos y los métodos conexos de producción menos contaminantes son el modo de armonizar la protección ambiental, la ordenación eficaz de los recursos naturales y el desarrollo económico. UN ١٩ - إن ثمة اعترافا في الوقت الراهن باﻷنهج ذات الصلة المتعلقة بزيادة نظافة اﻹنتاج والكفاءة اﻹيكولوجية من قبل عدد متزايد من الحكومات ودوائر التجارة والصناعة، باعتبار هذه اﻷنهج وسيلة للتوفيق بين الحماية البيئية واﻹدارة الفعالة للموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية.
    Un número cada vez mayor de gobiernos se ha dado cuenta de que se está creando un nuevo orden mundial, que se está produciendo un desplazamiento de las relaciones de poder y que se debe dar a los países que se están quedando atrás la oportunidad de darles alcance a fin de que no continúe su declinación. UN ويدرك عدد متزايد من الحكومات بأن نظاما عالميا جديدا آخذ في التشكل، وإنه يجري إعادة ترتيب علاقات القوى، وأنه يجب أن تتاح للمناطق المتخلفة الفرصة للحاق بركب التقدم إذا كان عليها أن لا تستمر في الانحدار.
    Un número cada vez mayor de gobiernos y de Oficinas de los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas muestra interés por aplicar los mecanismos piloto de " Una ONU " o enfoques similares en sus países. UN ويسعى عدد متزايد من الحكومات والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة إلى تطبيق آليات البرنامج التجريبي " أمم متحدة واحدة " أو نُهج مماثلة في بلدانهم.
    Además, con el apoyo del ONU-Hábitat, un número cada vez mayor de gobiernos nacionales y locales han mejorado las políticas, leyes y estrategias encaminadas a lograr una planificación y gobernanza urbanas inclusivas, ciudades más seguras y seguridad de la tenencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكن عدد متزايد من الحكومات الوطنية والمحلية، بدعم من موئل الأمم المتحدة، من تحسين سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها صوب تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها بطريقة تشمل الجميع وتعزيز أمن المدن وضمان الحيازة.
    En ocasiones había seguido trabajando en ciertos temas durante muchos años, haciendo frente a las preguntas escépticas e incluso a la oposición abierta de un número creciente de gobiernos. UN وقد واصلت العمل في بعض المواضيع، أحيانا طيلة سنين عديدة، في مواجهة التساؤلات المتشككة بل وحتى المعارضة المباشرة من جانب عدد متزايد من الحكومات.
    Se ha pedido - y recibido - apoyo de un número creciente de gobiernos y organizaciones internacionales, incluidos los miembros de las dos organizaciones más vastas de - y para - los países en desarrollo: el Grupo de los 77 y el Movimiento de Países No Alineados. UN وتم التماس الدعم - والحصول عليه - من عدد متزايد من الحكومات والمنظمات الدولية، بما في ذلك أعضاء أكبر منظمتين شاملتين للبلدان النامية وعاملتين من أجلها وهما: مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Hasta ahora, más de 115 Gobiernos han participado en el instrumento de información por lo menos una vez. En los últimos años, los datos proporcionados por un número creciente de gobiernos participantes representaron, en conjunto, más del 80% del gasto militar mundial. UN و حتى الآن، شارك في أداة الإبلاغ مرة واحدة على الأقل ما يزيد على 115 حكومة، وفي الأعوام الأخيرة بلغت البيانات التي قدمها عدد متزايد من الحكومات المشاركة في جملتها أكثر من 80 في المائة من الإنفاق العسكري على الصعيد العالمي.
    En el año abarcado por el informe, un número creciente de gobiernos han mejorado la calidad de sus programas de reducción de la demanda y se han centrado en la aplicación de varias medidas prácticas, como la elaboración de planes básicos y políticas y programas de acción nacionales que apuntan, entre otras cosas, a la reducción de la demanda. UN باء - تقييم التقدم المحرز والتوصيات المتعلقة بتحسين التنفيذ ٤ - في سنة اﻹبلاغ الجارية أدخل عدد متزايد من الحكومات تحسينات على نوعية برامجها الموضوعة لخفض الطلب، مركزا على تدابير عملية من قبيل وضع خطط رئيسية فضلا عن سياسات وبرامج عمل وطنية تتضمن خفض الطلب.
    No obstante, son cada vez más los gobiernos que realizan análisis y formulan planes de acción. UN 13 - ويجري مع ذلك عدد متزايد من الحكومات تحليلا ويضع خطط عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد