ويكيبيديا

    "متزايد من النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada vez mayor de mujeres
        
    • creciente de mujeres
        
    • masa crítica de mujeres
        
    • más mujeres se
        
    • más las mujeres que
        
    Además, está ingresando al Ministerio un número cada vez mayor de mujeres que declaran asiáticas. UN وينضم إلى الوزارة أيضا عدد متزايد من النساء الآسيويات.
    Como resultado, un número cada vez mayor de mujeres y niñas se trasladan por todo el mundo con el fin de ser sexualmente explotadas por esas redes. UN ونتيجة لذلك تتاجر هذه الشبكات بعدد متزايد من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Un número cada vez mayor de mujeres no tiene hijos. UN وهناك عدد متزايد من النساء اللاتي لم ينجبن قط.
    Los países de Asia y África tendían a emplear un número creciente de mujeres en el sector de la producción entre 1970 y 1980. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    En las últimas series de candidaturas a nivel superior se ha designado a un número creciente de mujeres. UN غير أنه تم في جولات الترشيحات الأخيرة تعيين عدد متزايد من النساء في المستويات العليا.
    40. La inclusión de una masa crítica de mujeres en las negociaciones internacionales, las actividades de mantenimiento de la paz, todos los niveles de la diplomacia preventiva, la mediación, la asistencia humanitaria, la reconciliación social, las negociaciones de paz y el sistema internacional de justicia penal cambiará las cosas. UN 40- وسيؤدي إشراك عدد متزايد من النساء في المفاوضات الدولية، وأنشطة حفظ السلام، وعلى جميع مستويات الدبلوماسية الوقائية، والوساطة، والمساعدة الإنسانية، والمصالحة الاجتماعية، ومفاوضات السلام، ونظام العدالة الجنائية الدولي، إلى إحداث تغيير.
    También debemos seguir designando y eligiendo un número cada vez mayor de mujeres en todas las ramas del poder judicial y todas las esferas de los sectores público y privado. UN ويجب أن نواصل أيضا تعيين وانتخاب عدد متزايد من النساء في جميع فروع القضاء ومجالات القطاعين العام والخاص.
    Sin embargo, un número cada vez mayor de mujeres han recurrido a Al-Fanar por ayuda, incluyendo la asistencia prestada por un hogar judío para mujeres maltratadas. UN ومع ذلك، استجاب عدد متزايد من النساء ﻹعلانات الفنار المتعلقة بطلب المساعدة، بما في ذلك المساعدة من ملجأ يهودي اﻹدارة للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
    8. Un número cada vez mayor de mujeres, en comparación con los hombres, viven en la pobreza. UN " ٨ - ويعيش في الفقر عدد متزايد من النساء بالمقارنة مع الرجال.
    Para 1998, se había designado a un número cada vez mayor de mujeres en puestos de responsabilidad en los servicios público y judicial. UN - في عام ١٩٩٨، تم تعيين عدد متزايد من النساء في مناصب المسؤولية في الخدمات العامة والخدمات القضائية.
    En los años ochenta y noventa un número cada vez mayor de mujeres se incorporó en el mercado laboral, con lo que se vieron en la necesidad de combinar el trabajo con las tareas domésticas y las obligaciones familiares, mientras que el hombre ha ido asumiendo gradualmente más responsabilidades por la familia y el hogar. UN والتحق عدد متزايد من النساء بعمل بأجر في الثمانينات والتسعينات، وبذلك جمعن بين الوظيفة والالتزامات المنزلية والعائلية، في حين تحمل الرجال تدريجيا مزيدا من المسؤولية عن الأسرة والبيت.
    Hay un número cada, vez mayor de mujeres que emigran de las zonas rurales hacia los centros urbanos en busca de trabajo, pero muchas de ellas carecen de los conocimientos y la formación necesarios para sumarse al sector registrado. UN وهناك عدد متزايد من النساء اللائي يهاجرن من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية بحثا عن العمل، ولكن كثيرا منهن يفتقرن إلى المهارات الضرورية والتدريب اللازم للإنضمام إلى القطاع الرسمي.
    Hay un número cada vez mayor de mujeres rurales que comienzan actividades comerciales, como la elaboración de productos agrícolas o pesqueros locales, la venta de esos productos en puestos en la explotación o la apertura de un restaurante. UN وهناك عدد متزايد من النساء الريفيات يباشرن أعمالا تجارية، من قبيل تجهيز منتجات المواد الزراعية ومصائد الأسماك محليا، وبيع هذه المنتجات في أكشاك في المزارع أو إنشاء مطاعم.
    La mujer tiene derecho a asistir a la universidad y estudiar las mismas materias que los hombres; de hecho, en la actualidad hay varias mujeres que dictan cátedra en la universidad. Un número cada vez mayor de mujeres educadas están entrando en el mercado de trabajo. UN وللمرأة الحق في الالتحاق بالجامعة ودراسة المواضيع ذاتها التي يدرسها الرجل؛ وفي واقع اﻷمر يوجد عديد من النساء في الوقت الراهن يقمن بالتدريس في الجامعة، كما يدخل عدد متزايد من النساء المتعلمات سوق العمل.
    Un número creciente de mujeres indonesias emigran para trabajar en el exterior, tanto de manera oficial mediante contratos organizados por agentes inscritos en el Departamento de Recursos Humanos, como ilegalmente. UN ويهاجر عدد متزايد من النساء اﻹندونيسيات كعاملات في الخارج، سواء رسميا عن طريق عقود يرتبها وكلاء مسجلون في إدارة القوى العاملة، أو بشكل غير قانوني.
    La Confederación aspira a convencer a un número creciente de mujeres para que presenten sus candidaturas en el campo de las organizaciones internacionales. UN ويأمل الاتحاد في إقناع عدد متزايد من النساء في ترشيح أنفسهن في هذا الميدان.
    Este instrumento está siendo utilizado por un número creciente de mujeres. UN وهذه الأداة يجري استخدامها من قبل عدد متزايد من النساء.
    Además un número creciente de mujeres ocupaba altos cargos en el Gobierno, por ejemplo, la titularidad de la Vicepresidencia de la Asamblea Nacional, dos ministerios y siete viceministerios. UN وهناك أيضاً عدد متزايد من النساء اللواتي يشغلن مراكز ذات رتب عالية في الحكومة، بما فيهن نائبة رئيس الجمعية الوطنية ووزيرتان وسبع نائبات وزير.
    Un número creciente de mujeres en todo el mundo se están viendo obligadas a trabajar en el sector no estructurado. UN ويُضطر عدد متزايد من النساء في جميع أنحاء العالم إلى ممارسة عمل من القطاع غير الرسمي.
    40. La inclusión de una masa crítica de mujeres en las negociaciones internacionales, las actividades de mantenimiento de la paz, todos los niveles de la diplomacia preventiva, la mediación, la asistencia humanitaria, la reconciliación social, las negociaciones de paz y el sistema internacional de justicia penal cambiará las cosas. UN 40- وسيؤدي إشراك عدد متزايد من النساء في المفاوضات الدولية، وأنشطة حفظ السلام، وعلى جميع مستويات الدبلوماسية الوقائية، والوساطة، والمساعدة الإنسانية، والمصالحة الاجتماعية، ومفاوضات السلام، ونظام العدالة الجنائية الدولي، إلى إحداث تغيير.
    En consecuencia, cada vez más mujeres se desempeñan como administradoras de establecimientos agrícolas, lo cual en realidad responde a la división real del trabajo en las granjas. UN ونتيجة لذلك، عمل عدد متزايد من النساء مديرات للمزارع، وهذا الوضع يطابق في الواقع التقسيم الفعلي للعمالة في المزارع.
    Aun así, cada vez son más las mujeres que ingresan en dicha industria. UN ومع ذلك هناك عدد متزايد من النساء اللائي يقتحمن هذه الصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد