ويكيبيديا

    "متزوجين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casados
        
    • casadas
        
    • matrimonio
        
    • casada
        
    • casado
        
    • casamos
        
    • pareja
        
    • casaron
        
    • solteros
        
    • juntos
        
    • esposos
        
    • nacidos
        
    • las parejas
        
    Cuando la madre y el padre están casados legalmente entre sí, cualquiera de ellos puede registrar el nacimiento. UN ومتى كانت الأم والأب متزوجين قانونا من بعضهما البعض، يجوز لأي منهما تسجيل ميلاد الطفل.
    En la práctica, sin embargo, algunos países no respetan el principio de igualdad de los padres de familia, especialmente cuando no están casados. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، بمبدأ منح الوالدين مركزاً متساوياً لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    El concubinato implica a dos personas que tienen hijos juntos pero no están casados. UN وأضافت أن اتخاذ المحظية يشمل شخصين ينجبان أطفالاً وإن لم يكونا متزوجين.
    En casos excepcionales se puede autorizar que adopten un niño personas no casadas o a uno de los esposos. UN وفي حالات استثنائية، يجوز أن يسمح لأشخاص غير متزوجين أو إلى أحد الزوجين أن يتبنى طفلا.
    En la práctica, sin embargo, algunos países no respetan el principio de igualdad de los padres de familia, especialmente cuando no están casados. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، بمبدأ منح الوالدين مركزاً متساوياً لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    En la práctica, sin embargo, algunos países no respetan el principio de igualdad de los padres de familia, especialmente cuando no están casados. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، بمبدأ منح الوالدين مركزاً متساوياً لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    Me pregunto si realmente tuvo un orgasmo en los 3 años de casados... o si lo fingio esa noche? Open Subtitles اتسائل اذا كان لديها حقا نشوة جنسيا حين كنا متزوجين او قامت باوهامى بذلك تلك الليلة
    Yo digo que estuvimos casados y nos divorciamos, ...pero que ahora tenemos un hijo y una relación estable y comprometida. Open Subtitles سأقول إننا كنا متزوجين لخمس سنوات و تطلقنا الآن لدينا طفل و لكن في علاقه طويله الأجل
    Estuvieron casados durante 41 años. Es un llamado de atención. Está sola. Open Subtitles كانا متزوجين لمدة 41 سنة من الواضح أنها تشعر بالوحدة
    Sólo porque estuvimos casados por 19 años no hace que esto no sea una aventura. Open Subtitles ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا.. نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية
    Mamá, era como si ya estuviéramos casados. Estábamos tan cómodos uno con el otro. Open Subtitles أمي، لقد كان الأمر كأننا متزوجين لقد كنا مرتاحين للغاية تجاه بعضنا
    Y ahora él y su marido llevan más de tres años felizmente casados. Open Subtitles و الآن هو و زوجه متزوجين و سعيدين منذ ثلاث سنوات
    Llevábamos menos de un año casados y descubrí que tenias una aventura. Open Subtitles كنا متزوجين منذ اقل من عام ووجدت انك تمارس علاقه
    Así que no se hablan uno al otro a pesar de que están casados. Open Subtitles لذا هما لا يتحدثان مع بعضهما البعض على الرغم من أنهما متزوجين.
    Cuando estábamos casados, lo tenía fuera de la cama para las 6:00. Open Subtitles عندما كنا متزوجين ، كنت اجبره على الاستيقاظ عند السادسة
    lo asumible naturalmente es que fueran casados. Open Subtitles سيكون الافتراض الطبيعي إنّهم كانوا متزوجين.
    Sin embargo, en la práctica algunos países no respetan el principio de conceder igual condición jurídica a los padres de los hijos, especialmente cuando no están casados. UN بيد أن بعض البلدان، في الممارسة العملية، لا تلتزم بمبدأ منح الوالدين مركزا متساويا لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    Además de individuos, también han observado a parejas casadas practicando relaciones físicas, ¿verdad? Open Subtitles بالإضافة للأفراد، راقبتما أيضاً متزوجين ينخرطون في علاقات جسدية, أليس كذلك؟
    El matrimonio de mis padres fue concertado, y llevan juntos cuarenta años. Open Subtitles زواج و الديّ كان مرتباً وهم متزوجين لمدة 40 سنة
    Bien. ¿Qué legalmente no se puede encerrar a una persona en un manicomio si está casada y su cónyuge no lo autoriza? Open Subtitles حسنا لا يمكن أن تحكم قانونيا على شخص. بوضعه فى مصحة المجانين لو هم متزوجين وأزواجهم رفضوا الاعتراف بذلك.
    Mira, se que puede molestar, pero sinceramente, solo estamos casado sobre el papel para que pueda beneficiarse de mi seguro médico. Open Subtitles أعلم أنه أمرٌ مزعج لكن للأمانة ما زلنا متزوجين على الورق حتى تتمكن من الاستفادة من تأميني الصحي
    Nos casamos desde el momento en que me subí a ese bote. Open Subtitles كنا متزوجين حتى اللحظة التي وطأت فيها إلى ذلك القارب.
    En la actualidad, la mayoría de los hogares de los Estados Unidos están formados por una pareja casada, cuyos hijos ya se han marchado de casa. UN فالجانب اﻷكبر من اﻷسر المعيشية في الولايات المتحدة يتألف حاليا من قرناء متزوجين ترك أولادهم المنزل بالفعل.
    Entonces, ustedes dos realmente se casaron, ¿huh? Open Subtitles لذلك انتم اثنين متزوجين حقا، ؟ نعم نعم ، مجنون ، أليس كذلك ؟
    Tenemos más sexo que nuestros amigos solteros y en teoría activos, lo crean o no. Incluso vivimos más años, TED والكثير من الجنس اكثر من أصدقاءنا الغير متزوجين صدقوا او لا تصدقوا أننا نعيش فترة اطول
    Los hijos nacidos fuera del matrimonio tienen los mismos derechos sucesorios que los hijos de padres casados. UN والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج يحصلون على حقوق الميراث نفسها التي للأطفال المولودين لوالدين متزوجين.
    las parejas que viven en uniones libres se considerarán como los matrimonios. UN وينبغي أن يعتبر القرينان اللذان يعيشان في اقتران رضائي قرينين متزوجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد