ويكيبيديا

    "متطلبات التمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de financiación
        
    • los requisitos de financiación
        
    • las necesidades de fondos
        
    • necesidad de financiación
        
    • requisitos para la financiación
        
    • requerimientos de financiamiento
        
    • de las necesidades de
        
    Ese enfoque puede reducir las necesidades de financiación y también favorecer la movilización de recursos procedentes de donantes y fuentes privadas. UN ومن الممكن لهذا النهج أن يخفض متطلبات التمويل ويساعد أيضا على تعبئة الموارد من المصادر المانحة والمصادر الخاصة.
    A principios de este mes, en Lisboa, los donantes convinieron en las necesidades de financiación a largo plazo para el alivio de la deuda. UN في لشبونة اتفق المانحون في وقت سابق من هذا الشهر على متطلبات التمويل لأمد بعيد بغية التخفيف من عبء الديون.
    Ese enfoque puede servir para reducir las necesidades de financiación y para movilizar recursos de los donantes y de las fuentes privadas. UN ويمكن أن يخفض هذا النهج متطلبات التمويل ويساعد أيضاً على تعبئة الموارد من الجهات المانحة والمصادر الخاصة.
    Un representante dijo que la evaluación debería encargarse a un consultor independiente. Otro representante también puso en duda que el FMAM pudiese satisfacer los requisitos de financiación para la evaluación. UN ورأي أحد الممثلين أن يقوم متعهد مستقل بإجراء التقييم وتساءل أحد الممثلين عما إذا كان مرفق البيئة العالمية سيتمكن من تلبية متطلبات التمويل لعملية التقييم.
    71. El objetivo es ambicioso, pero no considera que la ONUDI deba preocuparse demasiado por las necesidades de fondos. UN ١٧- ومضى يقول ان الهدف هدف طموح، الا أنه لا يعتقد أنه يجب أن تكون اليونيدو شديدة القلق ازاء متطلبات التمويل.
    En algunos casos, la propuesta financiera puede abarcar el costo de la financiación ofrecida por los ofertantes; en este caso debe definirse en la solicitud de propuestas la necesidad de financiación y la manera cómo se considerará en la evaluación de éstas. UN ففي بعض الحالات ، قد يتضمن الاقتراح المالي تكاليف التمويل الذي يعرضه مقدمو العروض ؛ وفي هذه الحالة ، ينبغي أن تحدد في طلب الاقتراحات متطلبات التمويل وكيفية وضعها في الاعتبار عند تقييم الاقتراحات .
    Para lograrlo, hay que alentar a nuestros asociados internacionales a que armonicen y concuerden los programas y simplifiquen los requisitos para la financiación. UN ويجب، من أجل تحقيق هذا، أن نشجع شركاءنا الدوليين على مواءمة البرامج والتنسيق بينها وتبسيط متطلبات التمويل.
    Los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado tienen que estar a la altura para encarar el desafío, y deben cooperar para encontrar soluciones creativas. Sin embargo, primero deben prever los requerimientos de financiamiento, que pronto rebasarán las actuales capacidades de los gobiernos y donantes internacionales, y tomar medidas ahora para activar nuevas fuentes de financiamiento confiables. News-Commentary ويتعين على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص أن ترقى إلى مستوى التحدي وأن تتعاون على إيجاد وتنفيذ حلول مبتكرة. ولكن ينبغي لها أولاً أن تتوقع متطلبات التمويل المرتبطة بذلك، والتي ستتجاوز قريباً القدرات الحالية للحكومات والجهات المانحة الدولة، وأن تتحرك الآن لتفعيل مصادر تمويل جديدة وجديرة بالثقة.
    La redistribución de los recursos existentes debe ser el primer objetivo a la hora de abordar nuevamente las necesidades de financiación recién establecidas. UN وإعادة توزيع الموارد القائمة ينبغي أن يكون أول نهج لمعالجة متطلبات التمويل المأذون بها حديثاً.
    las necesidades de financiación para la asistencia humanitaria aumentaron en 3.300 millones de dólares con respecto al bienio anterior. UN وارتفعت متطلبات التمويل للمساعدات الإنسانية بمقدار 3.3 بليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Teniendo en cuenta los gastos originados por la deforestación y otros efectos sociales y ecológicos, en cálculos más recientes, las necesidades de financiación de la ordenación sostenible de los bosques se cifran en 70.000 millones de dólares de dólares por año. UN ومع مراعاة التكاليف الناجمة عن إزالة الغابات، والتأثيرات الاجتماعية والبيئية اﻷخرى، فإن أحدث التقديرات يحدد متطلبات التمويل لﻹدارة المستدامة للغابات بمبلغ يصل إلى ٧٠ بليون دولار سنويا.
    Dentro de este tema se discutirán las políticas que habría que adoptar en los planos nacional e internacional en las esferas del comercio y la financiación con el fin de corregir el desajuste entre las necesidades de financiación exterior y la disponibilidad de fuentes sostenibles de financiación para el desarrollo. UN وسيركز البند على السياسات التي ينبغي إنتهاجها على المستويين الوطني والدولي في مجالي التجارة والتمويل بغية التصدي لعدم التعادل بين متطلبات التمويل الخارجي ومدى توافر المصادر المستدامة لتمويل التنمية.
    Como prueba de ello, basta examinar el informe del Proyecto del Milenio, en el que se estima que las necesidades de financiación de un país como el mío para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio ascienden a los 900 millones de dólares anuales. UN وكدليل على ذلك، علينا فحسب أن نطالع تقرير مشروع الألفية، الذي يقدر متطلبات التمويل لبلد ما مثل بلدي بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بمبلغ 900 مليون دولار سنويا.
    Ahora es necesario que la Comisión formule un plan sobre la manera de abordar los principales problemas en esas esferas, inclusive las necesidades de financiación para cada iniciativa. UN ويلزم أن تقوم اللجنة الآن بوضع خطة عن كيفية التصدي للتحديات الرئيسية في هذه المجالات، بما في ذلك متطلبات التمويل لكل مبادرة.
    Se estimó que las necesidades de financiación presupuestaria externa para 2011 eran de 1.000 millones de dólares, un descenso de más del 16% en comparación con 2010, lo que refleja una mejora de la capacidad de la Autoridad Palestina para recaudar ingresos a nivel local. UN وقدرت متطلبات التمويل الخارجي للميزانية لعام 2011 بمبلغ 1 بليون دولار، أي بانخفاض نسبته أكثر من 16 في المائة مقارنة بعام 2010، ما يعكس تحسن قدرة السلطة الفلسطينية على جمع الإيرادات المحلية.
    las necesidades de financiación se preparan utilizando algunas hipótesis, teniendo en cuenta compromisos asumidos en relación con proyectos de inversión aprobados, nuevos proyectos destinados a reducir el consumo, posibles nuevos proyectos de cierre y actividades de apoyo, incluido el programa de país. UN ويجري إعداد متطلبات التمويل باستخدام عدد من السيناريوهات، تأخذ في الاعتبار الالتزامات الأمامية بموجب مشاريع الاستثمارات الموافَق عليها، والمشاريع الجديدة التي ترمي إلى خفض الاستهلاك، وأي مشاريع إغلاق جديدة، والأنشطة الداعمة بما فيها البرامج القطرية.
    Simultáneamente, y después de un examen exhaustivo de las necesidades presupuestarias y en materia de financiación de los diferentes programas mundiales, regionales y nacionales, se elaboraría un compendio de todas las necesidades de financiación de la UNODC. UN وفي الوقت نفسه، سوف يتم تجميع خلاصة وافية لكل متطلبات التمويل الخاصة بالمكتب، بعد إجراء استعراض شامل لميزانيات البرامج العالمية والإقليمية والقُطرية المختلفة ومتطلبات تمويلها.
    2. Solicitar también al Grupo de Evaluación que actualice todas las necesidades de financiación presentadas en su informe de mayo de 2014, teniendo en cuenta: UN 2 - أن يطلب أيضاً من الفريق استكمال كل متطلبات التمويل على النحو المبين في تقريره لشهر آذار/مايو 2014 مع مراعاة ما يلي:
    Evaluación de las necesidades de financiación con miras a la reposición del Fondo Multilateral para el período 2015-2017 UN تقدير متطلبات التمويل لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017
    La estructura se encargaría de supervisar el cumplimiento de los requisitos de financiación prioritaria decididos por las conferencias de las partes en los convenios y marcos normativos internacionales. UN وسيكون الهيكل مسؤولاً عن الإشراف على تنفيذ متطلبات التمويل ذات الأولوية، وفقاً لما تقرره مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية.
    Sin embargo, los bienes transferidos se han tendido en cuenta en el inventario de una misión receptoras y en los informes de ejecución se reflejan cambios considerables en las necesidades de fondos. UN ومع ذلك، فقد وردت الأصول المنقولة في قائمة مخزون البعثة المتلقية ووردت التغييرات الجوهرية على متطلبات التمويل في تقرير الأداء.
    Esta cantidad, que es el excedente no indemnizado de la necesidad de financiación directa, es la necesidad no satisfecha (267) a que se refiere el párrafo 135 supra. UN وهذا المبلغ عينه، بوصفه المقدار غير المعوض الزائد على متطلبات التمويل المباشر، هو الذي يشكل الفارق في التمويل المقدر بالمبلغ 267 المشار إليه في الفقرة 135 أعلاه.
    Por lo tanto, los requisitos para la financiación se basan en tres condiciones, es decir, que la financiación corresponda a costos adicionales convenidos, que la financiación se conceda para medidas necesarias para lograr los beneficios convenidos para el medio ambiente mundial y que éstas correspondan al ámbito de una de las seis esferas de actividad. UN ولذلك، فإن متطلبات التمويل تستند إلى ثلاثة شروط، وهي أن يكون التمويل للتكاليف الإضافية المتفق عليها، أي أن التمويل سيقدم لتغطية تكاليف تدابير تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها، وأن تقع هذه ضمن أحد مجالات التركيز الستة.
    No hay prácticas comunes en la aplicación de las necesidades de cofinanciación. UN 14 - ولا توجد ممارسة عامة بخصوص تطبيق متطلبات التمويل المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد