ويكيبيديا

    "متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los requisitos de las IPSAS
        
    • las exigencias de las IPSAS
        
    Esos esfuerzos serán susceptibles de mejora y perfeccionamiento cuando cobren efectividad los requisitos de las IPSAS. UN وستخضع تلك الجهود للتنقيح والتحسين مع بدء تطبيق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    También seguirá prestando apoyo a Umoja especificando los requisitos de las IPSAS y colaborando en las pruebas y las actividades de gestión del cambio. UN وستواصل أيضا دعم مشروع أوموجا عن طريق تحديد متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتعاون في أنشطة الاختبار وإدارة التغيير.
    Habría que examinar, y tal vez modificar, las directrices para el uso de las existencias para el despliegue estratégico y los arreglos vigentes para la transferencia de equipo entre misiones y después de liquidada una misión, en el contexto de los requisitos de las IPSAS. UN وسيلزم استعراض المبادئ التوجيهية الحالية لمخزون الانتشار الاستراتيجي وترتيبات نقل المعدات فيما بين البعثات وعند التصفية، وربما تعديلها، في سياق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Desde 2006 las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han realizado avances en su adaptación a los requisitos de las IPSAS. UN وقد أحرزت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2006 تقدماً في سعيها إلى الانسجام مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Esos organismos señalaron que, puesto que los requisitos de las IPSAS se habían incorporado en los procesos institucionales y los sistemas de planificación de los recursos institucionales, estarían sometidos a pruebas exhaustivas antes de su aplicación a fin de asegurar su validación y verificación. UN وتلاحظ هذه الوكالات أنه بالنظر إلى أن متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تم دمجها في عمليات الأعمال التجارية ونظم تخطيط الموارد في المؤسسة القائمة، فستخضع للاختبار المكثف قبل تعميمها بغية ضمان التثبت من صحتها والتحقق منها.
    Desde 2006 las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han realizado avances en su adaptación a los requisitos de las IPSAS. UN وقد أحرزت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2006 تقدماً في سعيها إلى الانسجام مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La mayoría de las organizaciones trabajan en la actualidad en la conciliación de sus sistemas de planificación de los recursos institucionales con los requisitos de las IPSAS. UN وتعمل معظم المؤسسات في الوقت الحالي على مواءمة نظمها الخاصة بتخطيط الموارد في المؤسسة مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    C. Alcance y calendario general 41. Las Bases de Umoja abarcan procesos esenciales para atenerse a los requisitos de las IPSAS. UN 41 - يتضمن نطاق مرحلة أوموجا الأساس عمليات ضرورية لدعم متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    78. Se están modificando el sistema de control de inventario de la ONUDI y los procedimientos conexos para cumplir los requisitos de las IPSAS. UN 78- وتجري حاليا مراجعة نظام اليونيدو لمراقبة المخزون والإجراءات ذات الصلة لاسيتفاء متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El oficial también formularía propuestas para la aplicación progresiva de las IPSAS antes del plazo fijado de 2014 y prestaría apoyo a la incorporación de los requisitos de las IPSAS en los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيتقدم الموظف أيضا بمقترحات ترمي إلى التنفيذ التدريجي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل الموعد المستهدف، وهو عام 2014، وتدعم دمج متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام.
    los requisitos de las IPSAS de que se presente más información sobre las fuentes de inversiones se comenzarán a cumplir en los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz a partir de junio de 2011. UN وسيتم تلبية متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المتصلة بزيادة الكشف عن مجموع الاستثمارات، في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام اعتبارا من حزيران/يونيه 2011.
    Las Naciones Unidas han adoptado esta estrategia y se han centrado inicialmente en el cumplimiento de los requisitos de las IPSAS que no requieren mejoras de los sistemas de información existentes. UN 33 - وكانت الأمم المتحدة قد تبنّت هذه الاستراتيجية، مع التركيز في البداية على تنفيذ متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي لا تشترط إدخال تحسينات على نظم المعلومات القائمة.
    La Contralora también indicó algunos de los problemas que enfrenta el proyecto, como la transición y la armonización con Umoja; la valoración de los activos fijos y el inventario; y el impacto de los requisitos de las IPSAS para la presentación de informes financieros sobre la labor de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la Quinta Comisión. UN وأشار المراقب المالي أيضا إلى أن المشروع يواجه بعض التحديات، بما في ذلك الانتقال إلى نظام أوموجا والتواؤم معه؛ وتقييم المخزون والأصول الثابتة؛ وتأثير متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجال الإبلاغ المالي على أعمال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    Sin embargo, si la administración quiere asegurarse de que va a poder elaborar y mantener datos pertinentes de calidad suficiente para satisfacer los requisitos de las IPSAS, tendrá que solucionar varias cuestiones acuciantes, en particular las siguientes: UN بيد أن الإدارة تواجه عددا من التحديات الملحة في طريق اكتسابها مزيدا من الثقة في قدرتها على إنتاج وتعهد بيانات ذات صلة وبنوعية تكفي لتلبية متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وعلى وجه الخصوص ما يلي:
    La coordinación entre los GIC y FIN ha quedado demostrada, entre otras cosas, por el trabajo en equipo para la actualización satisfactoria de Agresso 5.4.3 a 5.5.3 y por la definición en curso de los requisitos de las IPSAS. 11.8 iii) UN تجلى التنسيق بين فرع إدارة المعلومات والاتصالات ودائرة الشؤون المالية في جملة أمور، منها العمل الجماعي من أجل إنجاح تحديث نظام أغريسو من الإصدار 5-4-3 إلى الإصدار 5-5-3 والعملية الجارية لتحديد متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Una guía sobre las IPSAS y la preparación para la comprobación de cuentas, producida especialmente para ayudar a las organizaciones internacionales a entender lo que exigiría el auditor externo para emitir una opinión sin salvedades con respecto a los requisitos de las IPSAS. UN دليل بعنوان " المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - الاستعداد لمراجعة الحسابات " ، أُعدّ خصيصاً لمساعدة المنظمات الدولية في فهم ما سيتطلبه مراجع حساباتها الخارجي لدعم رأيه غير المتحفظ في مراجعة الحسابات على أساس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Una guía sobre las IPSAS y la preparación para la comprobación de cuentas, producida especialmente para ayudar a las organizaciones internacionales a entender lo que exigiría el auditor externo para emitir una opinión sin salvedades con respecto a los requisitos de las IPSAS. UN دليل بعنوان " المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - الاستعداد لمراجعة الحسابات " ، أُعدّ خصيصاً لمساعدة المنظمات الدولية في فهم ما سيتطلبه مراجع حساباتها الخارجي لدعم رأيه غير المتحفظ في مراجعة الحسابات على أساس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, se está actualizando el capítulo 6 (Gestión financiera) del Manual del ACNUR para dejar constancia de los requisitos de las IPSAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تحديث الفصل السادس من دليل المفوضية (الإدارة المالية) لكي يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد