ويكيبيديا

    "متطلبات تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los requisitos de presentación de
        
    • los requisitos en materia de presentación de
        
    • requisitos para la presentación de
        
    • obligación de presentar
        
    • las obligaciones de presentación de
        
    • los requisitos para presentar
        
    • de los requisitos de presentación
        
    • los requisitos para la presentación
        
    • necesidades de
        
    • requisitos relativos a la presentación de
        
    En particular, los requisitos de presentación de informes deberían racionalizarse en la medida de lo posible, sin perder su efectividad UN كما أن متطلبات تقديم التقارير بالذات ينبغي تصميمها بحيث تكون مبسطة قدر الإمكان وفعالة في الوقت نفسه.
    Aunque las normas estaban claras y se adoptaron medidas para recalcar los requisitos de presentación de informes, la situación aún debía mejorar. UN ورغم وضوح السياسة واتخاذ التدابير الرامية للتشديد على متطلبات تقديم التقارير، فقد ظل الوضع بحاجة إلى مزيد من التحسين.
    IV. Racionalización de los requisitos en materia de presentación de informes nacionales UN رابعا - تبسيط متطلبات تقديم التقارير الوطنية
    Entre los ámbitos que se estudian cabe mencionar la simplificación de la documentación, la racionalización de los requisitos en materia de presentación de informes y la coordinación de los procesos de programación en el país, tales como los exámenes de mitad de período, la preparación del programa del país y la ejecución del programa. UN وتشمل مجالات التركيز تبسيط الوثائق، وترشيد متطلبات تقديم التقارير، وتنسيق عمليات البرمجة المضطلع بها داخل البلدان مثل استعراضات منتصف المدة، وإعداد البرامج القطرية، وتنفيذ البرامج.
    La Comisión decidió examinar más a fondo en su siguiente período de sesiones la cuestión de los requisitos para la presentación de informes. UN وقررت اللجنة إيلاء مزيد من النظر في مسألة متطلبات تقديم التقارير في دورتها القادمة.
    Segundo, la obligación de presentar informes puede muy bien actuar como importante elemento disuasivo en dichos casos. UN وثانياً، قد تكون متطلبات تقديم التقارير عائقاً كبيراً في مثل هذه الحالات.
    El Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 alentó al Consejo de Seguridad a que estudiara la manera de consolidar las obligaciones de presentación de informes por los Estados, teniendo en cuenta y respetando los distintos mandatos de sus órganos subsidiarios contra el terrorismo. UN وقد شجعت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجلس الأمن على ' ' توحيد متطلبات تقديم التقارير من الدول، مع مراعاة واحترام الولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب``.
    Asimismo, se están celebrando consultas para encontrar formas prácticas de simplificar los requisitos de presentación de informes de los Estados miembros a ambas organizaciones. UN ويجرى أيضا التشاور حاليا من أجل إيجاد طرق عملية لتبسيط متطلبات تقديم التقارير من جانب الدول الأعضاء إلى هاتين المنظمتين.
    Como seguimiento de esta iniciativa, el CCI se coordinará con sus donantes para considerar mejoras en la armonización de los requisitos de presentación de los informes dirigidos a estos últimos. UN وفي إطار متابعة هذا الأمر، سينسق مركز التجارة الدولية مع الجهات المانحة لاستطلاع السبل الكفيلة بتحسين الاتساق فيما يخص متطلبات تقديم التقارير إلى الجهات المانحة.
    En cumplimiento de los requisitos de presentación de informes, la CEPAL incluyó este aspecto en su informe trimestral a la OGRH. UN وكجزء من متطلبات تقديم التقاريـر، أدرجت اللجنــة هـذا الجانب في تقاريرها المقدمــة كل ثلاثة أشهر إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Además, el Fondo comunicó a la DCI su preocupación acerca de que debería velarse por que los requisitos de presentación de informes guardaran proporción con la plantilla de personal y los recursos de organizaciones de pequeña magnitud, como el FNUAP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغ الصندوق وحدة التفتيش المشتركة بما يساوره من قلق ﻷنه ينبغي بذل الجهود لضمان تناسب متطلبات تقديم التقارير مع ما يوجد لدى المنظمات الصغيرة من قبيل الصندوق من موظفين وموارد.
    Otra delegación observó que el Informe sobre la marcha de los trabajos a mediados de año y el Informe Mundial de Actividades cumplían adecuadamente con los requisitos de presentación de informes respecto de sus contribuciones. UN وأشار وفد آخر إلى أن تقرير منتصف السنة المرحلي والتقرير الشامل عن أنشطة المفوضية يلبيان بصورة كافية متطلبات تقديم التقارير عن إسهاماته.
    La información abarcaba la cooperación de las Partes a nivel regional e internacional, la prestación de asistencia financiera y técnica por las Partes del anexo II, y las dificultades enfrentadas por las Partes para cumplir los requisitos de presentación de informes. UN وغطت تعاون الأطراف على المستويين الإقليمي والدولي، وتوفير المساعدات المالية والتقنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، والصعوبات التي تواجهها الأطراف في تلبية متطلبات تقديم البلاغات.
    De manera más general, una comunicación relacionó ese asunto con la labor en curso emprendida por el Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones, que evidentemente tendría repercusiones sobre los requisitos en materia de presentación de informes. UN وبصورة أكثر عمومية، ربطت إحدى المساهمات هذه المسألة بالأعمال الجارية التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، والتي تؤثر بوضوح على متطلبات تقديم التقارير.
    18. Destaca la importancia de reducir la duplicación de los requisitos en materia de presentación de informes de los convenios y convenciones relativos a la diversidad biológica, al tiempo que se respeta la condición jurídica independiente y el mandato independiente de cada uno de ellos; UN 18 - تشدد على أهمية التقليل من الازدواج في متطلبات تقديم التقارير الناجمة عن الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، مع احترام مركزها القانوني المستقل واستقلال ولاياتها؛
    18. Destaca la importancia de reducir la duplicación de los requisitos en materia de presentación de informes de los convenios y convenciones relativos a la diversidad biológica, al tiempo que se respeta la condición jurídica independiente y el mandato independiente de cada uno de ellos; UN 18 - تؤكد أهمية التقليل من الازدواج في متطلبات تقديم التقارير الناجمة عن الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها واستقلال ولاياتها؛
    requisitos para la presentación de informes a la Comisión de Población y Desarrollo UN متطلبات تقديم التقارير من لجنة السكان والتنمية
    requisitos para la presentación de informes a la Comisión de Población y Desarrollo UN متطلبات تقديم التقارير إلى لجنة السكان والتنمية
    • Exigir a los gobiernos que cumplan su obligación de presentar informes a la Comisión y mejorar los vínculos con otros órganos del Consejo Económico y Social, como la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ● تعزيز متطلبات تقديم التقارير من قِبل الحكومات إلى اللجنة وتحسين الروابط مع هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻷخرى ذات الصلة كلجنة مركز المرأة.
    Los donantes podrían usar el portal, por ejemplo, para intercambiar información sobre los recursos disponibles e informar sobre los requisitos para presentar proyectos o examinar las posibilidades de brindar apoyo. UN ويستطيع المانحون استخدام البوابة، مثلاً، لتبادل المعلومات عن الموارد المتاحة، وتوفير معلومات عن متطلبات تقديم المشاريع أو النظر في إمكانية تقديم الدعم.
    El retraso de su partida supuso un aumento de las necesidades de asistencia. UN وهذا زاد من متطلبات تقديم المساعدة لهم في أثناء انتظارهم المغادرة.
    Las reseñas de países bien podrían constituir un primer paso hacia la simplificación de los requisitos relativos a la presentación de informes. UN ويمكن للموجزات القطرية أن تشكل الخطوة اﻷولية نحو تيسير متطلبات تقديم التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد