ويكيبيديا

    "متطوعي الدفاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Voluntarios de Defensa
        
    • CVDC
        
    • los voluntarios de las fuerzas de defensa
        
    En otros casos, la conducta intimidatoria de miembros de los Comités Voluntarios de Defensa Civil (CVDC) y ex comisionados militares afectó la verificación o la seguridad del personal de la Misión. UN وفي حالات أخرى، أثر السلوك التخويفي ﻷعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضين العسكريين السابقين على عملية التحقق أو على سلامة أفراد البعثة.
    Desmovilización de los Comités Voluntarios de Defensa Civil UN تسريح لجان متطوعي الدفاع المدني
    Concluir, 30 días después de la derogación del decreto de creación de los Comités Voluntarios de Defensa Civil, la desmovilización y desarme de los mismos. UN ٣٤ - الانتهاء، بعد ٣٠ يوما من إلغاء مرسوم إنشاء لجان متطوعي الدفاع المدني، بتسريح أفرادها ونزع سلاحهم.
    Se quiso contar con esta cantidad de testigos debido a las amenazas proferidas por miembros del Ejército y el jefe del CVDC. UN وقد طلب الاستشهاد بهذا العدد من اﻷشخاص نتيجة للتهديدات الصادرة عن أفراد في الجيش ورئيس لجان متطوعي الدفاع المدني.
    24. En 2011 el Secretario General declaró que las Naciones Unidas habían recibido información sobre la supuesta participación de niños en las actividades de grupos armados no estatales y de los voluntarios de las fuerzas de defensa de las aldeas (Chor Ror Bor). UN 24- وفي عام 2011، ذكر الأمين العام أن الأمم المتحدة تلقت معلومات تشير إلى ادعاءات بتورط أطفال في أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية وجماعات متطوعي الدفاع عن القرى.
    Entre las medidas positivas que se destacan figuran la eliminación del fuero militar para los delitos comunes cometidos por militares y la decisión del Gobierno de desarmar y disolver los Comités Voluntarios de Defensa Civil. UN ومن بين الخطوات اﻹيجابية التي جرى التشديد عليها وقف سريان الولاية القضائية العسكرية على الجرائم العادية التي يرتكبها أفراد الجيش، والقرار الذي اتخذته الحكومة بنزع سلاح لجان متطوعي الدفاع المدني وحلها.
    Comités Voluntarios de Defensa civil (CVDC) UN لجان متطوعي الدفاع المدني
    En el contexto de esa cesación de facto del enfrentamiento armado y de avances en la mesa de negociaciones, el Gobierno ha comenzado un programa para desarmar y desmovilizar las organizaciones paramilitares Comités Voluntarios de Defensa Civil. UN وفي سياق هذا الوقف الفعلي لﻷعمال الحربية واحراز تقدم على مائدة التفاوض، بدأت الحكومة برنامجا لنزع سلاح " لجان متطوعي الدفاع المدني " شبه العسكرية وتسريحها.
    Alrededor de cada zona de seguridad se establecerá una zona de coordinación de 6 kilómetros adicionales, donde los desplazamientos de las unidades de las Fuerzas Armadas de Guatemala y de los Comités Voluntarios de Defensa Civil (CVDC) sólo podrán hacerse previa coordinación con el personal militar de las Naciones Unidas. UN وسوف تنشأ حول كل منطقة من مناطق اﻷمن منطقة تنسيق إضافية نصف قطرها ٦ كيلومترات. وتحركات الوحدات التابعة للقوات المسلحة الغواتيمالية أو لجان متطوعي الدفاع المدني يجب تنسيقها مقدما مع اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    En cuanto al compromiso de desmovilización de los Comités Voluntarios de Defensa Civil (CVDC), el 28 de noviembre de 1996 el Congreso de la República derogó el decreto de su creación. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بالاتفاق بتسريح لجان متطوعي الدفاع المدني، أصدر الكونغرس في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ مرسوما بإنشاء هذا الالتزام.
    De un lado, persiste la progresiva disminución cuantitativa de las violaciones a los derechos considerados prioritarios en el Acuerdo global, en la que ha influido el fin del enfrentamiento armado y la desmovilización de algunos de sus principales actores como los comités Voluntarios de Defensa civil, comisionados militares y la URNG. UN فمن ناحية، يستمر التناقص المطرد في عدد الانتهاكات للحقوق التي أعطيت أولوية في الاتفاق الشامل، بفضل إنهاء المواجهة المسلحة وتسريح بعض عناصرها الرئيسية مثل لجان متطوعي الدفاع المدني، والمفوضين العسكريين والاتحاد الثوري.
    Este grupo de “limpieza social” estaría formado, entre otros, por dos ex comisionados militares y ex jefes de comités Voluntarios de Defensa civil. UN وقد تشكلت جماعة " التطهير الاجتماعي " هذه، ضمن جماعات أخرى، من اثنين من المفوضين العسكريين السابقين ومن رؤساء سابقين في لجان متطوعي الدفاع المدني.
    Un comisario militar y dos miembros del Comité de Voluntarios de Defensa Civil (CVDC) fueron detenidos porque habrían perpetrado la tortura y ejecución. Luego, en julio de 1996, el juez encargado del caso les habría puesto en libertad por falta de pruebas. UN واعتقل ضابط في الجيش وعضوان في لجان متطوعي الدفاع المدني بسبب ارتكابهم للتعذيب والإعدام، وفيما بعد، في تموز/يوليه 1996، أفرج عنهم القاضي المكلف بالحالة لعدم وجود أدلة.
    En el marco de la desmovilización de las estructuras de apoyo a la contrainsurgencia, el Gobierno procedió al desarme y desmovilización de los Comités Voluntarios de Defensa Civil (CVDC) y de algunos " comités de paz y desarrollo " , en actos de reconocimiento público a su labor, efectuados por el Ejército en gran parte del país. UN ٩ - وفيما يتعلق بتسريح هياكل دعم مناهضة التمرد، قامت الحكومة بنزع أسلحة لجان متطوعي الدفاع المدني وبعض " لجان السلام والتنمية " وتسريح أعضائهما ضمن احتفالات عامة نظمها الجيش في كافة أرجاء البلد لﻹعراب عن تقديره لمساهماتهما.
    Zona de seguridad Alrededor de cada punto de concentración se establecerá una zona de seguridad de 6 kilómetros de radio, donde no podrá haber unidades militares del Ejército de Guatemala, Comités Voluntarios de Defensa Civil (CVDC) ni efectivos de la URNG. UN ٤٣ - تنشأ حول كل نقطة من نقاط التجميع منطقة أمنية تمتد في دائرة نصف قطرها ستة كيلومترات لا توجد فيها أي وحدات عسكرية تابعة للجيش الغواتيمالي ولا عناصر من لجان متطوعي الدفاع المدني أو أفراد من الاتحاد الثوري.
    Es un significativo avance, que dos de los componentes de la impunidad señalados desde el primer informe de la Misión - la autonomía del Ejército en su actividad contrainsurgente y el control de los comisionados militares y los Comités Voluntarios de Defensa Civil sobre las comunidades rurales - salvo situaciones puntuales, están perdiendo gradualmente su influencia a raíz del cese del enfrentamiento armado. UN ٨٢ - ومن أوجه التقدم الواضحة أن عاملين من العوامل المؤدية إلى اﻹفلات من العقاب التي كان يشار إليها منذ التقرير اﻷول للبعثة، وهما استقلال الجيش في مناهضة التمرد وسيطرة المفوضين العسكريين ولجان متطوعي الدفاع المدني على المجتمعات الريفية - باستثناء حالات متفرقة، يتلاشى تأثيرهما تدريجيا بسبب انتهاء المواجهة المسلحة.
    La verificación ha puesto de relieve la persistencia de esta actitud, especialmente por comisionados militares y miembros de los CVDC. UN وقد أبرزت عمليات التحقق استمرار هذا الموقف، ولا سيما من جانب القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني.
    Este caso es uno de los varios que demuestran la automática identificación por parte de comisionados militares e integrantes de los CVDC del tema de los derechos humanos con actividades de la URNG. UN وهذه الحالة هي واحدة من حالات عديدة تدل على أن القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني يقرنون بصورة آلية موضوع حقوق الانسان بأنشطة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Las coacciones proceden generalmente de comisionados militares, jefes de CVDC y, en ocasiones, de miembros del Ejército. UN وتتأتى أعمال القسر عموما من المفوضين العسكريين وقادة لجان متطوعي الدفاع المدني وفي بعض الحالات من أفراد الجيش.
    Las Naciones Unidas han recibido información sobre la supuesta participación de niños en las actividades de grupos armados no estatales y de los voluntarios de las fuerzas de defensa de las aldeas (Chor Ror Bor). UN 182 - وتلقت الأمم المتحدة معلومات تشير إلى ادعاءات بتورط أطفال في أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية وجماعات متطوعي الدفاع عن القرى (Chor Ror Bor).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد