En consecuencia, a juicio del Asesor Jurídico, la reubicación propuesta de la sede del programa de VNU a Bonn no exigiría, desde un punto de vista jurídico, la aprobación o una decisión especial de la Asamblea General. | UN | وعلى هذا اﻷساس كان رأي المستشار القانوني أن النقل المقترح لمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون لا يحتاج، من وجهة النظر القانونية، إلى موافقة الجمعية العامة أو إلى قرار خاص منها. |
En él se determinan las consecuencias de orden administrativo, jurídico y financiero en materia de recursos humanos que tendría la reubicación del programa de VNU a Bonn. | UN | ويحدد التقرير الموارد البشرية واﻵثار اﻹدارية والقانونية والمالية التي ستترتب عن نقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون. |
PROPUESTA DE TRASLADAR EL PROGRAMA de VNU a Bonn | UN | النقل المقترح لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون |
La delegación de algunas funciones en el Centro de Chipre y el traslado de la sede de los VNU a Bonn estaban generando algunas economías. | UN | وتحويل الموارد إلى قبرص ونقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون يولّدان بعض الوفورات في التكلفة. |
La delegación de algunas funciones en el Centro de Chipre y el traslado de la sede de los VNU a Bonn estaban generando algunas economías. | UN | وتحويل الموارد إلى قبرص ونقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون يولّدان بعض الوفورات في التكلفة. |
El traslado de los VNU a Bonn no sólo haría que éstos estuvieran más cerca de Bruselas, de la Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes, sino que también incrementaría su visibilidad en el sistema y le permitiría establecer nuevas asociaciones. | UN | ونقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون من شأنه أن يقرّب هذا البرنامج من بروكسل وأوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة فضلاً عن أنه سيزيد أيضاً من التعريف به وبوجوده في المنظومة وسيمكنه من خلق شراكات جديدة. |
El estudio indicó que la capacidad existente de esas escuelas sería suficiente para atender a la demanda adicional como consecuencia de la reubicación del programa de VNU a Bonn. | UN | وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن الطاقة الحالية لهذه المدارس كافية لتلبية الطلب اﻹضافي الذي سينشأ من انتقال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون. |
Las consecuencias para el presupuesto de esta propuesta de traslado del programa de VNU a Bonn se examinan en detalle en los párrafos 34 a 61 del anexo I del documento DP/1995/11. | UN | وقد نوقشت اﻵثار المترتبة بالنسبة الى الميزانية على النقل المقترح لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون بالتفصيل في الفقرات من ٣٤ الى ٦١ بالمرفق اﻷول للوثيقة DP/1995/11. |
En enero de 1994, se envió una misión del programa de VNU a Bonn para examinar las consecuencias que tendría para el programa la reubicación propuesta. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، أوفدت بعثة من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون لاستعراض اﻵثار البرنامجية التي ستترتب على النقل المقترح. |
El Gobierno de Alemania hizo ese ofrecimiento atendiendo a una propuesta de trasladar la sede del programa de VNU a Bonn, formulada por el Secretario General el 8 de octubre de 1993. | UN | وقدمت حكومة ألمانيا هذا العرض استجابة لاقتراح اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون. |
2. Después de una reunión celebrada el 29 de septiembre de 1993 entre el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, el Secretario General, en carta de fecha 8 de octubre de 1993 dirigida al Ministro, confirmó su propuesta de trasladar la sede del programa de VNU a Bonn. | UN | ٢ - عقب اجتماع عقد بين اﻷمين العام ووزير خارجية ألمانيا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أكد اﻷمين العام اقتراحه نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون وذلك في رسالة وجهها إلى الوزير مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
El traslado de los VNU a Bonn no sólo haría que éstos estuvieran más cerca de Bruselas, de la Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes, sino que también incrementaría su visibilidad en el sistema y le permitiría establecer nuevas asociaciones. | UN | ونقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون من شأنه أن يقرّب هذا البرنامج من بروكسل وأوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة فضلاً عن أنه سيزيد أيضاً من التعريف به وبوجوده في المنظومة وسيمكنه من خلق شراكات جديدة. |
Una delegación, a la que apoyaron otras, pidió que se asignaran a los VNU para fines de programación las economías derivadas del traslado de los VNU a Bonn. | UN | ١٣٢ - وطلب أحد الوفود وأيده في ذلك وفد آخر تقديم الوفورات المستمدة من انتقال متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون إلى متطوعي اﻷمم المتحدة لﻷغراض البرنامجية. |
Una delegación, a la que apoyaron otras, pidió que se asignaran a los VNU para fines de programación las economías derivadas del traslado de los VNU a Bonn. | UN | ١٣٢ - وطلب أحد الوفود وأيده في ذلك وفد آخر تقديم الوفورات المستمدة من انتقال متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون إلى متطوعي اﻷمم المتحدة لﻷغراض البرنامجية. |
227. Otra delegación declaró que 1996 había sido una fecha histórica para los VNU, ya que se trataba del 25º aniversario de la organización y la Junta Ejecutiva había decidido apoyar la propuesta del Secretario General de aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Alemania de trasladar la sede de los VNU a Bonn para mediados de 1996. | UN | ٧٢٢- وذكر وفد آخر أن عام ٦٩٩١ ما زال يمثل نقطة تحول بالنسبة لمتطوعي اﻷمم المتحدة، ذلك ﻷنه يسجل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيس البرنامج، وﻷن المجلس التنفيذي قد قرر تأييد اقتراح اﻷمين العام قبول عرض حكومة ألمانيا نقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون في منتصف عام ٦٩٩١. |
Respecto a la utilización de las economías resultantes del traslado de los VNU a Bonn y su asignación para fines de programas de los VNU, el Administrador Auxiliar indicó que los ahorros se reflejaban como parte de las reducciones generales incorporadas a las estimaciones presupuestarias para el bienio | UN | ١٥١ - وحول استخدام الوفورات الناشئة من انتقال متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون وتخصيصها ﻷغراض برامج متطوعي اﻷمم المتحدة، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن الوفورات الناشئة على هذا النحو قد ظهرت كجزء من مجمل التخفيضات الداخلة في تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Respecto a la utilización de las economías resultantes del traslado de los VNU a Bonn y su asignación para fines de programas de los VNU, el Administrador Auxiliar indicó que los ahorros se reflejaban como parte de las reducciones generales incorporadas a las estimaciones presupuestarias para el bienio | UN | ١٥١ - وحول استخدام الوفورات الناشئة من انتقال متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون وتخصيصها ﻷغراض برامج متطوعي اﻷمم المتحدة، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن الوفورات الناشئة على هذا النحو قد ظهرت كجزء من مجمل التخفيضات الداخلة في تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
227. Otra delegación declaró que 1996 había sido una fecha histórica para los VNU, ya que se trataba del 25º aniversario de la organización y la Junta Ejecutiva había decidido apoyar la propuesta del Secretario General de aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Alemania de trasladar la sede de los VNU a Bonn para mediados de 1996. | UN | ٧٢٢ - وذكر وفد آخر أن عام ٦٩٩١ ما زال يمثل نقطة تحول بالنسبة لمتطوعي اﻷمم المتحدة، ذلك ﻷنه يسجل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيس البرنامج، وﻷن المجلس التنفيذي قد قرر تأييد اقتراح اﻷمين العام قبول عرض حكومة ألمانيا نقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون في منتصف عام ٦٩٩١. |