Alrededor de 3.000 manifestantes protagonizaron una marcha que atravesó Jenin, acarreando banderas palestinas e iraquíes y un misil Scud hecho de cartón. | UN | وقام نحو ٣ ٠٠٠ متظاهر بمسيرة عبر جنين وهم يحملون اﻷعلام الفلسطينية والعراقية وصاروخ سكود مصنوعا من الورق المقوى. |
Aproximadamente un millar de manifestantes pidieron que la EULEX se retirara de Kosovo. | UN | ونادى حوالي 000 1 متظاهر بانسحاب بعثة الاتحاد الأوروبي من كوسوفو. |
Mientras tanto, unos 100 manifestantes se reunieron para expresar su rechazo a la presentación de la revista al son de cánticos religiosos. | UN | وفي الوقت نفسه، تجمع نحو 100 متظاهر للتعبير عن رفضهم لإطلاق المجلة، مع لجوء العديد منهم إلى الإنشاد الديني. |
Es un manifestante profesional anti-gobierno. Tiene múltiples arrestos por desobediencia civil, y mira esto... | Open Subtitles | إنّه متظاهر محترف ضدّ الحكومة تلقّى العديد من الإعتقالات بتهمة العصيان المدني |
Otro manifestante señaló que las autoridades israelíes le impedían hacer algo que había hecho durante muchos años: visitar la tumba de su padre en Jan Yunis cada semana. | UN | وذكر متظاهر آخر أن السلطات اﻹسرائيلية تمنعه من شيء كان يفعله طوال عقود من الزمن: وهو زيارة قبر والده في خان يونس كل أسبوع. |
Me parece un pequeño hombrecillo pretencioso. | Open Subtitles | يبدو مثل متظاهر صغير لي. |
En el barrio de Sheikh Radwan más de 1.000 manifestantes participaron en una marcha para expresar su solidaridad con los deportados. | UN | وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين. |
Los soldados a cargo del puesto del ejército de Netzarim tuvieron que abandonarlo temporalmente al enfrentarse a 2.000 manifestantes. | UN | واضطر الجنود الذين كانوا موجودين في موقع الجيش في نتساريم الى إخلاء الموقع مؤقتا حين ووجهوا بألفي متظاهر. |
Estos enfrentamientos se desataron cuando unos 1.000 manifestantes palestinos atravesaron una barrera de la policía palestina y avanzaron hacia los soldados de las FDI apostados en territorio bajo control israelí. | UN | ونشبت المصادمات عندما اندفع حوالي ٠٠٠ ١ متظاهر فلسطيني عبر حاجز الشرطة الفلسطينية وساروا باتجاه جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي التي تسيطر عليها اسرائيل. |
En Belén, la policía palestina impidió que unos 200 manifestantes se acercaran a la Tumba de Raquel. | UN | وفي بيت لحم، لم يدع رجال الشرطة الفلسطينية حوالي ٠٠٢ متظاهر من الاقتراب من قبة راحيل. |
Se levantaron barricadas en la carretera que va desde Gorazde a Sarajevo, al tiempo que el número de manifestantes ha oscilado entre 30 y 100. | UN | وأقيمت حواجز على الطريق بين غورادزي وسراييفو، حيث كان عدد المتظاهرين يتراوح بين ٣٠ و ١٠٠ متظاهر. |
Los manifestantes habían logrado reagruparse allí en grupos numerosos de 300 o más personas, según informaciones fiables. | UN | هنا نجح المتظاهرون في إعادة تجميع صفوفهم بأعداد كبيرة فبلغوا، وفقا لإفادات موثوقة، ما يوازي 300 متظاهر أو أكثر. |
Puesto que es los manifestantes tomarán acciones contra la violencia y no quiero que él continuara en la igualdad de derechos | Open Subtitles | بما إنه متظاهر فهو سيأخذ تحركات ضد العنف و أنا لا أريده أن يستمر في حقوق المساواة |
Cuatrocientos manifestantes se dirigieron al puesto de control de Erez, donde la policía palestina había incrementado su presencia por temor a enfrentamientos entre manifestantes y soldados de las FDI. | UN | وتوجه ٤٠٠ متظاهر إلى نقطة تفتيش إيريتس، حيث عززت الشرطة الفلسطينية وجودها تخوفا من نشوب اشتباكات بين المتظاهرين وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
En Naplusa, una multitud de casi 1.000 manifestantes avanzó en tropel hacia la zona controlada por los israelíes al sur de la ciudad, una vez concluido el funeral del policía palestino asesinado durante los enfrentamientos con los soldados de las FDI acaecidos el día anterior. | UN | وفي نابلس، اتجه حشد من نحو ٠٠٠ ١ متظاهر إلى المنطقة الخاضعة لسيطرة اسرائيل جنوب المدينة بعد جنازة شرطي فلسطيني كان قد قتل أثناء اشتباكات وقعت مع قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اليوم السابق. |
Se detuvo temporalmente a más de 400 manifestantes y representantes de partidos políticos -- incluidos muchos que ocupaban altos cargos en la UDPS -- en Kinshasa y los Kasai. | UN | وقد اعتقل مؤقتا في كل من كينشاسا وكاساي أكثر من 400 متظاهر وممثل لأحزاب سياسية، بمن فيهم العديد من كبار مسؤولي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
Con ese fin hicieron uso de sus armas de fuego y al menos un manifestante fue herido en la cabeza y falleció. | UN | وأطلقت أعيرة نارية وأصيب متظاهر واحد على الأقل بالرصاص في رأسه وقتل. |
Sí. Entonces, soy un manifestante. Soy un patriota. | Open Subtitles | نعم، حسناً، انا متظاهر صحيح انا وطني، اعترفي لي بهذا |
manifestante anti-gobierno, desobediencia civil. Juntas eso con C4 y gas nervioso, y tienes un Tim McVeigh. | Open Subtitles | متظاهر ضدّ الحكومة وعصيان مدني إمزجي ذلك مع المتفجّرات وغاز الأعصاب |
Corrimos rec facial en cada manifestante que nos envió esta mañana. | Open Subtitles | ركضنا تفصيل الوجه على كل متظاهر أن ترسل لنا هذا الصباح. |
¿Y cuán pretencioso es que tuviese chofer? | Open Subtitles | و كم هو متظاهر لدرجة أن لديه سائقا |
En Ramallah hubo una manifestación menor, que agrupó a unas 200 personas. | UN | وقامت مظاهرة أصغر شارك فيها مائتا متظاهر في رام الله. |