ويكيبيديا

    "متعددة الأطراف بشأن المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multilaterales sobre asistencia
        
    No existen tratados multilaterales sobre asistencia recíproca en materia penal como tales. UN 31 - وليس ثمة معاهدات متعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في حد ذاتها.
    i) Sigan concluyendo acuerdos bilaterales o multilaterales sobre asistencia judicial recíproca y extradición con objeto de promover la cooperación judicial y de fortalecer la cooperación internacional; UN `1` مواصلة الانضمام إلى اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين لتشجيع التعاون القضائي وتعزيز التعاون الدولي؛
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la delincuencia organizada transnacional. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي المنصوص عليها في هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكشفها ومكافحتها.
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي المنصوص عليها في هذه الاتفاقية ولمنع الفساد وكشفه ومكافحته.
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي توفرها في هذه الاتفاقية ولمنع الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد وكشفها ومكافحتها.
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد وكشفه ومكافحته.
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد وكشفه ومكافحته.
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد وكشفه ومكافحته.
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي توفرها في هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد وكشفها ومكافحتها.()
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد وكشفه ومكافحته.()
    f) Seguir celebrando acuerdos bilaterales o multilaterales sobre asistencia judicial recíproca, extradición e intercambio de información con miras a fortalecer la cooperación internacional para combatir con más eficacia el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas; UN (و) مواصلة إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المجرمين، وتبادل المعلومات، لكي يتسنى تعزيز التعاون الدولي من أجل زيادة فعالية مكافحة غسل الأموال والتدفُّقات المالية غير المشروعة؛
    4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción. UN 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد وكشفه ومكافحته.()
    85. La mayor parte de los Estados que respondieron (34) comunicaron que disponían en su derecho interno de normas referentes a la asistencia judicial recíproca. Todos los Estados que respondieron indicaron que eran partes en tratados bilaterales o en algunos casos en tratados y acuerdos multilaterales sobre asistencia judicial recíproca. UN 85- وقد أفادت معظم الدول المجيبة (34) أن لديها تشريعات داخلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.() وذكرت جميع الدول المجيبة أنها أطراف في معاهدات وترتيبات ثنائية وأحيانا متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    87. La mayor parte de los Estados que respondieron comunicaron que disponían en su derecho interno de normas referentes a la asistencia judicial recíproca. Todos los Estados que respondieron, salvo Islandia, indicaron que eran partes en tratados bilaterales o en algunos casos en tratados y acuerdos multilaterales sobre asistencia judicial recíproca. UN 87- وقد أفادت غالبية الدول المجيبة أن لديها تشريعات داخلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.() وباستثناء إيسلندا، ذكرت جميع الدول المجيبة أنها أطراف في معاهدات وترتيبات ثنائية وأحيانا متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    74. La mayor parte de los Estados que respondieron comunicó que disponían en su derecho interno de normas referentes a la asistencia judicial recíproca. Todos los Estados que respondieron, salvo Islandia, indicaron que eran partes en tratados bilaterales o en algunos casos en tratados y acuerdos multilaterales sobre asistencia judicial recíproca. UN 74- وقد أفادت غالبية الدول المجيبة بأن لديها تشريعات داخلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.() وباستثناء إيسلندا، ذكرت جميع الدول المجيبة أنها أطراف في معاهدات وترتيبات ثنائية وأحيانا متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد