En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. | UN | وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. | UN | وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. | UN | وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
En ese contexto, las Naciones Unidas deben continuar promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. | UN | وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
La delegación china es también partidaria de comenzar serias negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear, con miras a lograr el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares en una fecha temprana. | UN | ويؤيد الوفد الصيني أيضاً الشروع في مفاوضات جادة متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي تحقيقاً لهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في موعد مبكر. |
Las diferencias de larga data acerca de cuestiones sustantivas y, en general, de procedimiento siguieron impidiendo que se comenzaran negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. | UN | وقد استمرت الخلافات القديمة حول المسائل المضمونية، وكذلك حول المسائل الإجرائية العامة في الحيلولة دون الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي. |
En este contexto, las Naciones Unidas seguirán promoviendo la adopción de medidas concretas para que se entablen negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. | UN | وانطلاقا من ذلك، ستواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة تهدف إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار. |
Aunque acogemos con satisfacción el importante papel de las negociaciones bilaterales sobre desarme nuclear entre los Estados poseedores de armas nucleares, la Conferencia debería cuanto antes iniciar negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear habida cuenta del carácter mundial del problema. | UN | وبينما يجدر الترحيب بالدور الهام الذي تؤديه المفاوضات الثنائية بشأن نزع السلاح النووي التي تجري بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، فإنه ينبغي أن يبدأ المؤتمر في وقت قريب في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي نظراً لطبيعة هذه المشكلة العالمية. |
Por lo tanto, no podemos aceptar la proposición de que la Conferencia de Desarme no tiene derecho a emprender negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. ¿Qué son acaso las negociaciones sobre el TMF? ¿Están concebidas, como muchos de nosotros lo sospechamos, únicamente para promover la no proliferación y no el desarme nuclear? | UN | ولذلك لا يمكننا قبول الرأي الذي يزعم أن مؤتمر نزع السلاح لا يحقّ له إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي. فما هو إذن المقصود بالمفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية؟ فهل المقصود منها - كما يظن الكثيرون منا - هو مجرد تعزيز عدم الانتشار وليس نزع السلاح النووي؟ |