ويكيبيديا

    "متعددة المانحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de donantes múltiples
        
    • de múltiples donantes
        
    • que recibe contribuciones de donantes multilaterales
        
    • donantes múltiples y
        
    • de varios donantes
        
    • multidonantes
        
    • múltiples donantes y
        
    • diversos donantes
        
    • múltiples donantes que
        
    • por múltiples donantes
        
    • recibe contribuciones de donantes multilaterales y
        
    Ello puede incluir la puesta en marcha de mecanismos de financiación de donantes múltiples y alcance sectorial, como fondos fiduciarios de donantes múltiples; UN وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين؛
    El PNUD también ha desempeñado un papel importante en la gestión de grandes fondos fiduciarios de donantes múltiples en los países afectados por conflictos. UN وقد أدى البرنامج الإنمائي أيضا دورا رئيسيا في إدارة صناديق استئمانية كبيرة متعددة المانحين في بعض البلدان المتضررة من النـزاعات.
    Ello puede incluir la puesta en marcha de mecanismos de financiación de donantes múltiples y alcance sectorial, como fondos fiduciarios de donantes múltiples UN وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين
    Acuerdos fiduciarios entre el GNUD y el Banco Mundial sobre fondos fiduciarios de múltiples donantes para la transición, y adopción de instrumentos comunes para la evaluación de necesidades y la planificación UN إبرام اتفاقات مالية بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن صناديق استئمانية متعددة المانحين للانتقال إلى استخدام أدوات موحدة لتقييم الاحتياجات والتخطيط ولاعتماد هذه الأدوات
    El FNUDC es una organización que recibe contribuciones de donantes multilaterales y está bajo la administración del PNUD. UN إن الصندوق منظمة متعددة المانحين يخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ello puede incluir la puesta en marcha de mecanismos de financiación de donantes múltiples y alcance sectorial, como fondos fiduciarios de donantes múltiples UN وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين
    Fondos fiduciarios de donantes múltiples en fase de finalización o deliberación UN صناديق استئمانية متعددة المانحين قيد الإنجاز أو قيد النقاش
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en uno o más de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en uno o más de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    Un mecanismo rector similar al comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples es lo que le faltaría a la estructura del VTF. UN ولا توجد في هيكل صندوق التبرعات الاستئماني آلية للحوكمة شبيهة باللجنة التوجيهية للصناديق الاستئمانية متعددة المانحين.
    La existencia de diferentes fondos fiduciarios de donantes múltiples y mecanismos de fondos mancomunados en un país resultó problemática. UN وتبين أن هناك مشكلة يتسبب فيها وجود صناديق استئمانية مختلفة متعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد واحد.
    La existencia de diferentes fondos fiduciarios de donantes múltiples y mecanismos de fondos mancomunados en un país resultó problemática. UN وتبين أن هناك مشكلة يتسبب فيها وجود صناديق استئمانية مختلفة متعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد واحد.
    El PNUMA administra por igual fondos fiduciarios de un solo donante y fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإدارة صناديق وحيدة المانح وصناديق متعددة المانحين على السواء.
    Con arreglo a este sistema, los Países Bajos cofinanciaron programas sectoriales en 22 países mediante la modalidad de financiación de donantes múltiples, lo que permitió utilizar los recursos técnicos del Sur para cualquier elemento del programa. UN فاشتركت بموجب هذا النهج في تمويل برامج قطاعية في 22 بلدا من خلال سلة تمويل متعددة المانحين يسرت استخدام الموارد التقنية ببلدان الجنوب لأي عنصر من عناصر البرنامج.
    La posible creación de fondos fiduciarios temáticos plurianuales y de donantes múltiples, uno por cada división de la secretaría, mejoraría la previsibilidad y sostenibilidad de los recursos. UN إن التأسيس المحتمل لصناديق استئمانية مواضيعية متعددة المانحين ومتعددة السنوات، بمعدل صندوق واحد لكل شعبة من شعب الأمانة، من شأنه أن يحسن من إمكانية التنبؤ بالموارد واستدامتها.
    Los programas señalados por la misión conjunta de evaluación tendrían que traducirse en un plan operacional que incluyera arreglos de ejecución, como fondos fiduciarios de donantes múltiples, según lo estipulado en el acuerdo sobre la distribución de la riqueza. UN وستتعين ترجمة البرامج المحددة في بعثة التقييمات المشتركة إلى خطة تنفيذية تشمل ترتيبات للتنفيذ، على غرار ما ينص عليه اتفاق تقاسم الثروة، كإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    El Banco Mundial debería participar desde las primeras etapas de esos procesos y podría prestar asistencia creando fondos fiduciarios de múltiples donantes y asegurando una financiación más previsible de acuerdo con estrategias de recuperación y desarrollo que los países en cuestión hayan asumido como propias. UN وينبغي للبنك الدولي أن يشارك بصورة مبكرة في هذه العمليات ويمكنه المساعدة في إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين وتوفير تمويل أكثر انتظاما على أساس استراتيجيات مملوكة وطنيا للإنعاش والتنمية.
    A fin de asegurar una mayor identificación del país con los procesos de consolidación de la paz y desarrollo, el apoyo internacional debería prestarse en forma de apoyo presupuestario directo o mediante mecanismos de financiación de múltiples donantes aplicados por sectores. UN ولكفالة زيادة تملك عملية بناء السلام وتحقيق التنمية، ينبغي توفير الدعم الدولي من خلال دعم الميزانية المباشر أو عن طريق آليات التمويل متعددة المانحين على نطاق القطاع.
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) es una organización que recibe contribuciones de donantes multilaterales y está bajo la administración del PNUD. UN إن الصندوق منظمة متعددة المانحين تخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entre ellas figura el uso de mecanismos de financiación mancomunada en forma de fondos fiduciarios temáticos o de varios donantes. UN وتشمل هذه استخدام طرائق تمويل مشتركة في صورة صناديق استئمانية مواضيعية وأخرى متعددة المانحين.
    En el ámbito nacional, es importante que se ejerza un liderazgo firme en la coordinación de donantes, y convendría que con los aportes de los donantes se constituyera un fondo común más amplio (mecanismos conjuntos de ejecución y fondos multidonantes). UN ٣٩ - فعلى الصعيد الوطني، من المهم إيجاد قيادة وطنية قوية فيما يتصل بالتنسيق بين المانحين، وينبغي من الوجهة المثالية تجميع المساعدات المقدمة من المانحين بحيث تكون مجموعات تمويلية أكبر )ترتيبات مشتركة للتنفيذ وصناديق متعددة المانحين(.
    El Programa Forestal es un programa que se ejecuta en colaboración con diversos donantes bajo los auspicios del Banco Mundial. UN ويمثل البرنامج المعني بالغابات شراكة متعددة المانحين يستضيفها البنك الدولي.
    A fin de evitar duplicaciones, los participantes en la segunda etapa del programa mencionado deberían coordinar y acordar el mandato, las responsabilidades y los arreglos institucionales de la dependencia de apoyo técnico del FNUAP propuesta, en particular teniendo en cuenta que ya existía una dependencia de múltiples donantes que apoyaban la segunda etapa. UN ولتحاشي الازدواجية، ينبغي أن يقوم المشاركون في برنامــج العمل الاجتماعي الثاني بتنسيق ولاية وحدة الدعم التقني المقترحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان ومسؤولياتها وترتيباتها المؤسسية، والموافقة عليها، ولا سيما أنه توجد بالفعل وحدة دعم متعددة المانحين لبرنامج العمل الاجتماعي الثاني.
    El documento incluye propuestas para fusionar proyectos interregionales y regionales en fondos fiduciarios plurianuales constituidos por múltiples donantes. UN وتشمل الوثيقة مقترحات بإدماج مشاريع أقاليمية ومشاريع إقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد