ويكيبيديا

    "متعددة الوسائط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multimedia
        
    • multimedios
        
    • medios múltiples
        
    • multimodales
        
    • audiovisuales
        
    • diversos medios
        
    • distintos medios
        
    • intermodales
        
    • audiovisual
        
    • múltiples medios
        
    Casi 500 escuelas, en todo el país, cuentan ya con aulas de multimedia, entre los que se incluyen los laboratorios de informática. UN وهناك حوالي 500 مدرسة في أنحاء البلاد تتضمن الآن قاعات تدريس متعددة الوسائط التعليمية، بما في ذلك مختبرات حاسوبية.
    Se ha preparado una iniciativa multimedia coordinada. UN ووُضِعت خطة لمبادرة منسَّقة متعددة الوسائط.
    En algunos países se han ideado herramientas multimedia que facilitan el estudio en las aulas y el autoaprendizaje. UN وجرى في بعض البلدان تطوير أدوات متعددة الوسائط تتيح التعلم في الفصول الدراسية والتعلم الذاتي.
    Concepción de una campaña intensiva multimedios para promover la sensibilización pública a los derechos de los niños, Comité Nacional del Niño, 1999. UN صممت حملة إعلامية كثيفة متعددة الوسائط لتوعية الجمهور بحقوق الطفل، فرقة العمل الوطنية المعنية بالطفل، 1999.
    Para las asignaciones a misiones, se precisa utilizar material de medios múltiples para la enseñanza de idiomas para que el personal reciba capacitación en el idioma de la zona de la misión. UN وللانتداب في بعثات، تلزم مواد تدريب لغوية متعددة الوسائط لتدريب الموظفين على لغة منطقة البعثة.
    Para ello, el Departamento ha elaborado estrategias de comunicación y programas de información multimedia. UN وتحقيقا لذلك، وضعت اﻹدارة استراتيجية اتصال وبرامج إعلامية متعددة الوسائط.
    de información geográfica 3 computadoras Pentium multimedia de 166MHz UN ٣ حواسيب بنتيم متعددة الوسائط ٦٦١ ميغاهرتز
    El Commonwealth aportará aproximadamente 24,75 millones de dólares durante tres años, en la primera fase, para establecer seis centros multimedia. UN وسيقدم الكومنولث نحو ٥٧,٤٢ مليون دولار على امتداد ثلاث سنوات، في بادئ اﻷمر، من أجل إقامة ستة مراكز متعددة الوسائط.
    Incluye páginas Web multimedia y la cobertura de los debates de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN ويعرض الموقع صفحات متعددة الوسائط على الشبكة العالمية، فضلا عن تغطية لوقائع أعمال الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Esta exposición consiste en una combinación de componentes multimedia y elementos gráficos, presentados en tres pantallas de proyección curvas y en cuatro paneles independientes curvos. UN وسيتكون المعرض من رسومات وعناصر متعددة الوسائط تعرض على ثلاث شاشات عرض مقوسة وأربع لوحات مقوسة منفصلة.
    Los medios de comunicación comunitarios y los centros multimedia comunitarios UN وسائط الإعلام المجتمعية، والمراكز المجتمعية متعددة الوسائط الإعلامية
    :: Conservación de los archivos multimedia de la UNMIK UN :: الحفاظ على ما يخص بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من محفوظات متعددة الوسائط
    Según información del Ministerio de Educación de Portugal no se ha rechazado ningún libro de texto ni material didáctico difundido por las redes multimedia a causa de la aplicación de los nuevos criterios. UN تفيد وزارة التعليم البرتغالية أنه لم يتم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة.
    El proyecto para aumentar la capacidad en el ámbito multimedios se ha realizado en parte. UN وتم جزئيا تحقيق المشروع الهادف إلى تحسين القدرات متعددة الوسائط.
    Promover el establecimiento de incubadoras y parques multimedios de TIC; UN :: التشجيع على إنشاء مراكز لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجمعات متعددة الوسائط في هذا المجال؛
    El Departamento realiza campañas de información en las que emplea medios múltiples y se centra en cuestiones temáticas prioritarias. UN تتولى اﻹدارة تنظيم حملات إعلامية متعددة الوسائط حول القضايا الموضوعية ذات اﻷوليــة.
    La página audiovisual hará más funcional la calidad de medios múltiples y volverá más atractivo el sitio de la Web. UN وستضيف هذه الصفحة خصائص متعددة الوسائط وطابعا جذابا أيضا على هذا الموقع.
    Los transitarios fueron objeto de presiones para utilizar los servicios multimodales y logísticos, dado que ya en los años setenta tuvieron que comprender que la actividad de los transitarios basada en agencias tradicionales sólo tenía un futuro limitado, si es que tenía algún futuro. UN وقد اضطُرت شركات الشحن إلى اقتحام قطاع الخدمات متعددة الوسائط والخدمات اللوجستية، ذلك أنه تبين لها منذ السبعينات أنه ليس لها سوى مستقبل محدود، إن وجد، في نشاط الشحن التقليدي القائم على الوكالات.
    Se llevó a cabo con medios audiovisuales y consistió fundamentalmente en la ejecución de proyectos prácticos y actividades comunitarias de base. UN وقد تألفت من مظلة متعددة الوسائط ونتائج عن طريق مشروعات عملية وأنشطة شعبية.
    El Pakistán ha organizado campañas a través de diversos medios para dar a conocer los derechos del niño, especialmente de la niña. UN وقامت باكستان بتنظيم حملات إعلامية متعددة الوسائط تستهدف توجيه الانتباه إلى حقوق الطفل، ولا سيما حقوق الطفلة.
    En Filipinas se establecieron en tres ciudades centros para prestar servicios a los jóvenes utilizando distintos medios de comunicación, tales como programas musicales en televisión por cable, películas de televisión y giras escolares. UN وفي الفلبين، أنشئت في ثلاث مدن مراكز خدمة متعددة الوسائط للشباب تشمل خدماتها اﻹعلامية برنامجا موسيقيا لمحطات التليفزيون الكابلي، وأفلاما تليفزيونية، وجولات بالمدارس.
    Bolivia tiene diversas etapas de inversión en obras de infraestructura física de transporte, las cuales forman parte de interconexiones intermodales que en corto plazo, mediante la inversión apropiada, podrían entrar en operación, y son las siguientes: UN وقد استثمرت بوليفيا في الهياكل الأساسية للنقل بأعمال وصلت إلى مراحل مختلفة، وتشكل جزءا من روابط متعددة الوسائط قد يبدأ تشغيلها في الأجل القصير، عن طريق الاستثمار المناسب. وتشمل ما يلي:
    También se propone que la dependencia establezca y mantenga una biblioteca de consulta de múltiples medios, audiovisuales e impresos, con los principales documentos y publicaciones oficiales sobre la desertificación y el desarrollo sostenible. UN ومن المقترح أيضاً أن تقوم الوحدة بإنشاء ورعاية مكتبة مرجعية متعددة الوسائط تحتوي على الوثائق الرسمية الرئيسية ذات الصلة والمنشورات المتعلقة بالتصحر والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد