ويكيبيديا

    "متعدد الأوجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multifacético
        
    • polifacético
        
    • múltiple
        
    • polifacética
        
    • multifacética
        
    • múltiples facetas
        
    • multidimensional
        
    • pluridimensional
        
    La lucha contra el terrorismo requiere un enfoque multifacético, que vaya más allá de la atención al orden público y que encare sus causas subyacentes. UN وتقتضي مكافحة الإرهاب نهجا متعدد الأوجه يتجاوز كثيرا مجرد التركيز على القانون والنظام ويعالج الأسباب الأساسية.
    También debe subrayarse que hoy el concepto de seguridad es multifacético y que ya no se refiere solamente a las amenazas tradicionales. UN ويجب أن نبرز أيضا أن مفهوم الأمن اليوم متعدد الأوجه ولم يعد يتعلق بالتهديدات التقليدية فحسب.
    El programa de cooperación entre las Naciones Unidas y los asociados regionales es cada vez más amplio y polifacético. UN إن برنامج التعاون بين الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين يتسع نطاقه باطراد ويصبح متعدد الأوجه بشكل متزايد.
    Hoy resulta evidente que el mundo bipolar de ayer ha quedado atrás y que está siendo sustituido gradualmente por un mundo polifacético que requiere nuevos enfoques encaminados a la coexistencia unida de las distintas culturas y civilizaciones. UN ولقد بات من الواضح أن العالم ثنائي القطب صار شيئا من الماضي، وأنه يجري استبداله تدريجيا بعالم متعدد الأوجه يتطلب نهجا جديدة تماما تستهدف تحقيق تعايش مشترك فيما بين الثقافات والحضارات المختلفة.
    Esto debe hacerse mediante un enfoque amplio y múltiple. UN ولا بد من أن يتم ذلك من خلال نهج شامل متعدد الأوجه.
    Las Islas Salomón son un pequeño Estado insular en desarrollo y pertenecen al grupo de los países menos adelantados, por lo que sus retos frente al desarrollo son de naturaleza polifacética. UN فجزر سليمان دولة جزرية صغيرة نامية، ومن أقل البلدان نمواً، تتسم التحديات الإنمائية التي تواجهها بطابع متعدد الأوجه.
    Así pues, el proceso de la TICAD ha contribuido a mejorar la sensación de propiedad y la asociación para desarrollar una verdadera solidaridad que conduce a una cooperación más amplia y multifacética en apoyo del desarrollo africano. UN وبذلك أسهمت عملية مؤتمر طوكيو في نشأة تضامن حقيقي يفضي إلى توسيع نطاق التعاون وجعله متعدد الأوجه دعما لتنمية أفريقيا.
    El objetivo general relativo a la protección y las soluciones duraderas tiene múltiples facetas, por lo que se tratará de alcanzarlo de diversas maneras. UN والهدف العام المتعلق بتوفير الحماية وإيجاد الحلول الدائمة هدف متعدد الأوجه وستبذل المساعي لتحقيقه بعدة طرق.
    Ello exige un enfoque multifacético para hacer frente a las necesidades de los adolescentes de hoy. UN وذلك يقتضي منا اتباع نهج متعدد الأوجه لسد احتياجات مراهقي اليوم.
    Podemos lograrlo mediante un diálogo multifacético que promueva la unidad en la diversidad y que reemplace los malentendidos por el entendimiento y la aceptación mutuos. UN ويمكننا تحقيق ذلك من خلال إجراء حوار متعدد الأوجه يعزز الوحدة في التنوع ويحل التفاهم والتقبل المتبادلين محل سوء الفهم.
    La lucha contra la violencia sexual y por razón de género ha adoptado un enfoque multifacético. UN ويتخذ العنف الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس نهجاً متعدد الأوجه.
    La seguridad alimentaria es un desafío estructural y multifacético que requiere una respuesta plenamente coordinada de la comunidad internacional. UN ويشكل الأمن الغذائي تحديا متعدد الأوجه وهيكليا يقتضي قيام المجتمع الدولي باستجابة كاملة التنسيق حياله.
    Ello constituía una tarea difícil en un país multifacético y multicultural como China. UN وكان هذا المسعى صعباً في بلد متعدد الأوجه ومتعدد الثقافات مثل الصين.
    Jamaica ha adoptado un enfoque multifacético para enfrentar la violencia. UN واعتمدت جامايكا نهجا متعدد الأوجه للتصدي للعنف.
    Ya se han presentado propuestas realistas y concretas para tratar este problema, dentro de un enfoque más polifacético. UN ولقد تم التقدم بمقترحات محددة وواقعية للتصدي لهذه المشكلة كجزء من نهج متعدد الأوجه.
    La mitigación del cambio climático requiere la adopción de un enfoque polifacético en todas las esferas relacionadas con la adopción de políticas y decisiones. UN يقتضي التخفيف من آثار تغير المناخ نهجا متعدد الأوجه يغطي جميع مجالات السياسات العامة وصنع القرار.
    El reconocimiento de este hecho nos ha llevado a desarrollar iniciativas que utilizan un enfoque polifacético y multisectorial. UN وإدراكنا لهذا الواقع حدا بنا إلى إعداد مبادرات تتبع نهجا متعدد الأوجه ومتعدد القطاعات.
    Equivale a una violación múltiple de los derechos humanos que no admite justificación en circunstancia alguna, siquiera en estados de excepción. UN ويشكل انتهاكاً متعدد الأوجه لا يمكن تبريره مهما كانت الظروف، بما في ذلك خلال حالات الطوارئ.
    Pueden darse casos de discriminación múltiple en relación con la edad, como por ejemplo la discriminación de las mujeres de edad, los migrantes de edad y las personas de edad lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN ورأت أنه من الممكن أن يقوم تمييز متعدد الأوجه على أساس السن، على النحو المتمثل في التمييز الذي تتعرض له المسنّات، والمهاجرات كبيرات السن، والسحاقيات والمثليات ومغايرات الجنس الكبيرات السن.
    Tayikistán, a nivel regional e internacional, ha venido librando una lucha polifacética contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN وطاجيكستان تخوض بهمة كفاحاً متعدد الأوجه على الصعيدين الإقليمي والدولي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    La lucha contra el terrorismo como amenaza mundial multifacética exige un enfoque mundial, incluyente y exhaustivo. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا.
    El objetivo general relativo a la protección y las soluciones duraderas tiene múltiples facetas, por lo que se tratará de alcanzarlo de diversas maneras. UN والهدف العام المتعلق بتوفير الحماية وإيجاد الحلول الدائمة هدف متعدد الأوجه وستبذل المساعي لتحقيقه بعدة طرق.
    La pobreza, como se sabe, es multidimensional. UN إن الفقر، كما نعلم، متعدد الأوجه.
    Esta actividad, que se ha considerado muy importante en los últimos años, se ha hecho multiforme y pluridimensional e incluye varios tipos de acción preventiva. UN لقد تطور هذا النشاط إلى حد كبير في السنوات الأخيرة وأضحى متعدد الأوجه والأبعاد ويشمل شتى أنواع الإجراءات الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد