ويكيبيديا

    "متعدّدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • múltiples
        
    • múltiple
        
    • varias
        
    • multiples
        
    Por ello, es posible que un mismo país muestre múltiples tendencias, lo que se refleja en los porcentajes presentados. UN ولذلك فإن وجود اتجاهات متعدّدة لأي بلد من البلدان أمر محتمل وينعكس في النسب المئوية المعطاة.
    Se considera que el niño tiene discapacidades múltiples si presenta más de una deficiencia. UN ويعتبر ذا إعاقة متعدّدة إذا كان يعاني من أكثر من عجز واحد.
    Los motivos de la pérdida escolar son múltiples y son los mismos en las zonas rurales que en el medio urbano. UN وأسباب الخسائر، على الصعيد الدراسي، متعدّدة ، كما أن ليس ثمة اختلافا فيها بالريف أو بالحضر.
    Una persona puede pertenecer a más de uno de esos grupos y, por ello, sus necesidades pueden ser múltiples. UN وقد ينتمي أيّ شخص منهم إلى أكثر من فئة واحدة من هذه الفئات ومن ثم يكون لديه احتياجات متعدّدة.
    La única idea más trillada que el asesino múltiple es la personalidad múltiple. Open Subtitles مفرط في إستعمال الفكرة الوحيدة الأكثر من قتلة محترفون شخصية متعدّدة.
    C. Reglas especiales cuando el derecho aplicable es el de un Estado con varias unidades territoriales UN قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات
    Una persona puede pertenecer a más de uno de esos grupos y, por ello, sus necesidades pueden ser múltiples. UN علما بأن أيّ شخص منهم قد ينتمي إلى أكثر من فئة واحدة من هذه الفئات ومن ثم يكون لديه احتياجات متعدّدة.
    Con el propósito de facilitar el aprendizaje mutuo, el Fondo establecerá en 2011 múltiples plataformas mundiales para establecer vínculos entre los beneficiarios que emplean estrategias o intervenciones similares. UN وسيقوم الصندوق في عام 2011، في مسعى لتسهيل التعلّم المتبادل، بإنشاء منابر عالمية متعدّدة للربط بين متلقي المنح الذين يستخدمون استراتيجيات أو تدخلات متماثلة.
    En los casos en que los profesionales procuran entablar cooperación entre múltiples jurisdicciones, la recuperación de activos representa un reto particular. UN وتصبح مسألة استرداد الموجودات عسيرة حقا عندما يلتمس الممارسون التعاون عبر ولايات قضائية متعدّدة.
    Como se explicó en informes anteriores, se están realizando múltiples esfuerzos para mejorar la capacidad interna en la sede y en el nivel regional. UN 25 - كما هو مفسّر في تقارير سابقة، يجري بذل جهود متعدّدة في المقر وعلى الصعيد الإقليمي لتحسين القدرات الداخلية.
    Las metas futuras deberían reflejar la realidad de que la pobreza a menudo es el resultado de múltiples formas de discriminación que se entrecruzan. UN وينبغي لأهداف المستقبل أن تعكس الحقيقة التي تفيد بأن الفقر كثيراً ما يكون نتيجة أشكال متعدّدة ومتقاطعة من التمييز.
    Sinopsis de normas que ofrecen opiniones múltiples en la solución de controversias por vía informática (ODR) UN نظرة على القواعد التي تمكِّن من اتباع مسارات متعدّدة فيما يخصّ تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    En 1995 un vendedor de Austria vendió máquinas impresoras a un comprador de Eslovenia con arreglo a contratos múltiples de compraventa. UN في عام 1995، باع بائع من النمسا آلات طباعة لمشتر في سلوفينيا بموجب عقود بيع متعدّدة.
    Las actividades de asistencia técnica de la UNODC suelen ser amplias y se concentran en múltiples esferas abarcadas por la Convención. UN وكثيرا ما تكون أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها المكتب واسعة النطاق وتركّز على مجالات متعدّدة مشمولة بالاتفاقية.
    Brinda a los jóvenes de múltiples orígenes étnicos y económicos la oportunidad de compartir sus experiencias. UN وتوفِّر المؤسسة للشباب المنتمين لفئات متعدّدة الأعراق ولجماعات متعددة المستوى الاقتصادي الفرصة لأن تتبادل خبراتها.
    Los fondos fiduciarios se pueden administrar ya sea como fondos de un solo donante o como fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN 2 - يمكن إدارة الصناديق الاستئمانية إمّا في شكل صناديق وحيدة المانح أو في شكل صناديق متعدّدة المانحين.
    Personalidad de fobias múltiples caracterizada por grave ansiedad de separación y una extrema necesidad de conexiones familiares. Open Subtitles شخصية متعدّدة المخاوف تتميّز بقلق انفصالي حاد وبحاجة ماسة إلى اتصالات عائلية.
    Sesión 63-B, por múltiples cargos de injusticia y maldad Open Subtitles القسم الثالث و الستون البند ب دعاوى متعدّدة لكونك لئيم و غير عادل
    Un varón blanco, de treinta y pico. múltiples heridas de arma blanca. Open Subtitles أي ذكر أبيض، منتصف الثلاثينات، جروح طعن متعدّدة.
    Descubrimos un homicidio múltiple en un restaurante. Open Subtitles وجدنا جرائم قتل متعدّدة في مطعم
    11. Reglas especiales cuando el derecho aplicable es el de un Estado con varias unidades territoriales UN قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات
    Y mientras yo puedo apreciar el valor de practicar técnicas en tejido vivo, hay multiples MVC Open Subtitles وفي حين أقدّر أهمّية العمل على النسيج الحي، هناك حالات حوادث متعدّدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد