ويكيبيديا

    "متعلقة بالميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuestarios
        
    • presupuestario
        
    • respecto del presupuesto
        
    • presupuestaria
        
    • sobre cuestiones presupuestarias
        
    • relativas al proyecto de presupuesto
        
    • relativos al proyecto de presupuesto
        
    El Secretario General no pudo hacerlo por haberse presentado serios problemas presupuestarios. UN ولم يستطع اﻷمين العام أن يفعل ذلك بسبب مشاغل جدية متعلقة بالميزانية.
    Sin embargo, por motivos presupuestarios, la Ley de pensiones modificada no podía aplicarse retroactivamente. UN غير أنه لم يكن من الممكن تطبيق قانون المعاشات المعدل بأثر رجعي، وذلك لأسباب متعلقة بالميزانية.
    En los casos pertinentes, los datos se han suplementado mediante información contenida en los informes financieros y presupuestarios publicados de las organizaciones de que se trate. UN وعند الاقتضاء، استكملت البيانات ببيانات واردة في تقارير مالية وتقارير متعلقة بالميزانية للمؤسسات المعنية.
    Además, por razones de carácter metodológico y presupuestario, es fundamental que se concluyan, como cuestión de prioridad, los trabajos ya iniciados. UN وباﻹضافة إلى ذلك فمن الضروري الانتهاء أولا من اﻷعمال التي بدأت بالفعل، وذلك ﻷسباب منهجية وأخرى متعلقة بالميزانية.
    Estimaciones revisadas respecto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 28D y la sección 36 UN تقديرات منقحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008/2009 في إطار البابين 28 دال و 36.
    La oradora dice que, si bien normalmente le corresponde referirse a asuntos jurídicos, se ve obligada a plantear una cuestión presupuestaria en su calidad de jefa de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وأضافت قائلة إنه بينما يتمثل دورها عادة في تناول المسائل القانونية ستضطر، بصفتها رئيسة لمكتب الشؤون القانونية، إلى طرح مسألة متعلقة بالميزانية.
    X. OTROS PROCEDIMIENTOS FINANCIEROS Y presupuestarios UN عاشرا - إجراءات مالية متنوعة وإجراءات متعلقة بالميزانية
    Si la comparecencia personal no fuera posible, por problemas presupuestarios o de tiempo, el funcionario acusado tendrá la posibilidad de exponer su versión de los hechos por teleconferencia. UN وإذا كان مثول الشخص المعني أمام المجلس غير عملي إما بسبب صعوبات متعلقة بالميزانية أو ضغوط زمنية، يمنح الموظف فرصة لبيان وجهة نظره أو نظرها بشأن القضية بواسطة مرافق الحوار الجماعي عن بعد.
    Por lo general, las autoridades públicas tienen problemas presupuestarios cuando se trata de prestar servicios sociales, y las posibilidad de hacerles frente varían de un país a otro. UN ٨٢ - وكثيرا ما تواجه السلطات العامة قيودا متعلقة بالميزانية في مجال توفير الخدمات الاجتماعية وتختلف إمكانات التغلب على هذه المصاعب من بلد ﻵخر.
    No obstante, este es un proceso muy lento, puesto que la mayoría de los países africanos encaran severas limitaciones fiscales y están restringidos por acuerdos presupuestarios negociados con instituciones financieras externas. UN ومع ذلك، فإن هذه عملية بطيئة جدا، حيث تواجه معظم البلدان الأفريقية قيودا مالية شديدة وتلتزم باتفاقات متعلقة بالميزانية تتفاوض بشأنها مع المؤسسات المالية الخارجية.
    El Consejo recuerda por tanto que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe administrar la MINUCI como una misión política especial para fines presupuestarios y otros fines y debe adoptar medidas adecuadas para asegurar que ello se tenga presente en todo lo que concierna a la MINUCI. UN ولذا، يذكر المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستدير هذه البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة، وذلك نتيجة أسباب متعلقة بالميزانية ولأغراض أخرى وستتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة مراعاة ذلك في جميع المسائل المتعلقة بهذه البعثة.
    El Consejo recuerda por tanto que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe administrar la MINUCI como una misión política especial, para fines presupuestarios y otros fines, y debe adoptar medidas adecuadas para asegurar que ello se tenga presente en todo lo que concierna a la MINUCI. UN ولذا، يذكر المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستدير هذه البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة، وذلك نتيجة أسباب متعلقة بالميزانية ولأغراض أخرى وستتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة مراعاة ذلك في جميع المسائل المتعلقة بهذه البعثة.
    3. Las decisiones de la Asamblea sobre cualquier asunto respecto del cual también tenga competencia el Consejo, o sobre cualquier asunto administrativo, presupuestario o financiero, se basarán en las recomendaciones del Consejo. UN ٣ - يستند الى توصيات المجلس في اتخاذ مقررات الجمعية بشأن أية مسألة يكون للمجلس اختصاص فيها أيضا أو بشأن أية مسألة ادارية أو متعلقة بالميزانية أو مالية.
    7. Debido a limitaciones inesperadas, entre otras de índole presupuestario, el experto independiente no ha podido beneficiarse de la consulta de expertos propuesta que solicitó la Comisión. UN 7- وبسبب عقبات غير متوقعة، شملت اعتبارات متعلقة بالميزانية ضمن أمور أخرى، لم يتمكن الخبير المستقل من الاستفادة من مشاورة الخبراء المقترحة التي دعت إليها اللجنة.
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede. Estimaciones revisadas respecto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 28D y la sección 36. UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر - تقديرات منقَّحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في إطار البابين 28 دال و 36
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede. Estimaciones revisadas respecto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 28D y la sección 36 (A/63/743 y A/63/774) UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة الأمم المتحدة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في الأمم المتحدة: الترتيبات المتعلِّقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر - تقديرات منقَّحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في إطار البابين 28 دال و 36
    Recomendación presupuestaria UN توصية متعلقة بالميزانية
    En su cuarto período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación tendrá ante sí una nota de la Secretaría con información presupuestaria sobre los gastos realizados hasta el momento en los primeros tres años de funcionamiento del Mecanismo, así como sobre los recursos recibidos en ese mismo período, tanto del presupuesto ordinario como de contribuciones voluntarias, y sobre los gastos proyectados para el cuarto año. UN وستُعرض على فريق استعراض التنفيذ في دورته الرابعة مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن معلومات متعلقة بالميزانية بشأن النفقات المتكبدة حتى تاريخه عن السنوات الثلاث الأولى من تشغيل آلية الاستعراض، والموارد المتلقَّاة لنفس الفترة، سواء من الميزانية العادية أو من التبرعات، والنفقات المتوقعة للسنة الرابعة.
    Dos delegaciones formularon preguntas sobre los instrumentos y los métodos de aplicación del programa y sobre cuestiones presupuestarias. UN وأثار وفدان أسئلة حول أدوات وأساليب تنفيذ البرامج ومسائل متعلقة بالميزانية.
    Cuestiones especiales relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجيــة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    III. Examen de las propuestas sobre temas especiales relativos al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 UN ثالثا - النظر في اقتراحات بشأن مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد