Asimismo, se informó de que el SSG había descubierto hacía poco una célula de Hamas sospechosa de haber colocado artefactos explosivos en las zonas de Hebrón y Beersheva. | UN | وذكر أيضا أن جهاز اﻷمن العام كان قد اكتشف مؤخرا خلية لحماس يشتبه في انها زرعت أجهزة متفجرة في منطقتي الخليل وبئر السبع. |
Hemos colocado dispositivos explosivos en túneles y puentes alrededor de la ciudad para llamar la atención hacia nuestra causa. | Open Subtitles | زرعنا شحنات متفجرة في الأنفاق والجسور حول المدينة لجلب الإنتباه إلى قضيتنا |
Cuando un Estado se haya visto obligado a abandonar artefactos explosivos en el curso de las operaciones, deberá tratar de dejar los artefactos explosivos abandonados en condiciones de seguridad y registrar la siguiente información sobre éstos: | UN | وحيثما تضطر دولة ما إلى ترك ذخائر متفجرة في أثناء سير العمليات، ينبغي لها أن تسعى إلى ترك هذه الذخائر على نحو آمن ومأمون وتسجيل المعلومات عنها كما يلي: |
Las Fuerzas de Defensa de Israel al sur de la línea de boyas lanzaron cargas explosivas en la zona y en varias oportunidades hicieron disparos de advertencia y lanzaron bengalas a lo largo de la línea. | UN | وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب هذا الخط عبوات متفجرة في المنطقة، وأطلق مرات عديدة أعيرة نارية تحذيرية بمحاذاة الخط. |
Un microchip explosivo en su cerebro fue lo que la mató. | Open Subtitles | كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها أدّت إلى وضعها في كيس جثت. |
La situación sigue siendo explosiva en ese país. | UN | إن الحالة ما زالت متفجرة في ذلك البلد. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí lanza cargas explosivas al agua con el fin de ahuyentar a una embarcación de pesca libanesa situada en las aguas territoriales. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Cuando un Estado se haya visto obligado a abandonar artefactos explosivos en el curso de las operaciones, deberá tratar de dejar los artefactos explosivos abandonados en condiciones de seguridad y registrar la siguiente información sobre éstos: | UN | وحيثما تضطر دولة ما إلى ترك ذخائر متفجرة في أثناء سير العمليات، ينبغي لها أن تسعى إلى ترك هذه الذخائر على نحو آمن ومأمون وتسجيل المعلومات عنها كما يلي: |
Cuando un Estado se haya visto obligado a abandonar artefactos explosivos en el curso de las operaciones, tratará de dejar los artefactos explosivos abandonados en condiciones de seguridad y registrar la siguiente información sobre éstos: | UN | وحيثما تضطر دولة ما إلى ترك ذخائر متفجرة في أثناء سير العمليات، ينبغي لها أن تسعى إلى ترك هذه الذخائر على نحو آمن ومأمون وتسجيل المعلومات عنها كما يلي: |
Quedan excluidos los entornos de agua salina o dulce, aunque se admite que los REG producidos al disparar o verter artefactos explosivos en el agua puedan ser recuperados accidentalmente y representar un peligro. VISIÓN GENERAL DE LA EVALUACIÓN DEL RIESGO | UN | وتستبعد بيئات المياه المالحة والعذبة، وإن كان من المعترف به أن المتفجرات من مخلفات الحرب التي قد تنشأ نتيجة إطلاق أو دفن ذخائر متفجرة في الماء قد تُسترجع مصادفةً وتمثل خطراً. |
El análisis de los casos basado en el modus operandi ha permitido establecer la pauta general de que se utilizaron artefactos explosivos en todos los casos, sin que existan pruebas de que se emplearan otros medios. | UN | 64 - يُبين تحليل القضايا من منظور الطريقة التي نفذ بها كل هجوم وجود نمط عام هو استخدام أجهزة متفجرة في جميع الهجمات، وعدم وجود أي دليل على استخدام وسائل بديلة. |
Al firmar los Protocolos, Francia, los Estados Unidos y el Reino Unido también se comprometen a abstenerse del empleo o la amenaza del empleo de dispositivos nucleares explosivos contra cualesquiera de las Partes en el Tratado y de ensayar dispositivos nucleares explosivos en cualquier lugar dentro de la zona. | UN | كما تعهدت فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة بتوقيعها هذه البروتوكولات، بألا تستخدم الوسائل المتفجرة النووية أو تهدد باستخدامها ضد أي من أطراف المعاهدة، وألا تجرب وسائل متفجرة في أي مكان داخل هذه المنطقة. |
Un “terrorista” que solía colocar artefactos explosivos en Israel fue arrestado en un control de carreteras situado en la entrada meridional a Ashdod, cuando trataba de ingresar a Israel. | UN | وتم اعتقال " إرهابي " معروف، كان يزرع أجهزة متفجرة في إسرائيل، عند حاجز أقيم على المدخل الجنوبي لمدينة أشدود بينما كان يحاول العبور إلى إسرائيل. |
Como han informado otros Grupos de Comisionados, el transporte en esta zona se consideraba peligroso debido, entre otras cosas, a que el Iraq había colocado minas explosivas en aguas territoriales de Kuwait. | UN | وكما ارتأت أفرقة مفوضين أخرى، فإن عمليات النقل في هذه المنطقة كانت خطرة لعدة أسباب، ومنها قيام العراق بزرع ألغام متفجرة في المياه الإقليمية للكويت. |
El Gobierno de Israel afirma que Hamas puso trampas explosivas en " hogares, carreteras, escuelas e incluso en barrios enteros " . | UN | فقد ادعت حكومة إسرائيل أن حماس زرعت فخاخا متفجرة في " المنازل والطرق والمدارس، وحتى أحياء بأكملها " . |
Esta tarde (hora local) un grupo de terroristas de Hezbollah cruzó la Línea Azul con la aparente intención de colocar cargas explosivas en el territorio de Israel cerca de la zona montañosa de Har Dov. | UN | فبعد ظهر اليوم (بالتوقيت المحلي)، عبرت مجموعة من إرهابيي حزب الله الخط الأزرق، وذلك بنية واضحة لزرع عبوات متفجرة في أراضي إسرائيل بالقرب من منطقة هار دوف الجبلية. |
Tienes un explosivo en la cabeza. | Open Subtitles | لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها |
El 19 de mayo la policía de Georgia descubrió un depósito de armas con 10 minas antitanque, 20 granadas propulsadas por cohetes, lanzagranadas y material explosivo en una fábrica de té abandonada en la aldea de Natsuluku, al noreste de Zugdidi. | UN | وفي 19 أيار/مايو، اكتشفت الشرطة الجورجية مخبأ للأسلحة به 10 ألغام مضادة للدبابات و 20 قذيفة صاروخية، وأجهزة لإطلاق القذائف ومواد متفجرة في مصنع شاي مهجور في قرية ناتسلوكو الواقعة شمال شرق زغديدي. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí activó una carga explosiva en el mar en señal de advertencia a un buque pesquero libanés que se encontraba en aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق بحري للعدو الإسرائيلي على إلقاء شحنة متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
Una lancha patrullera militar del enemigo israelí activó una carga explosiva en el mar en señal de advertencia a un buque pesquero libanés que se encontraba en aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إلقاء شحنة متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
Dos lanchas patrulleras del enemigo israelí disparan ráfagas y lanzan cargas explosivas al agua con el fin de ahuyentar a una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales. | UN | أقدم زورقان حربيان للعدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية ورمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Por ejemplo, el 8 de julio de 1997, un artefacto explosivo fue lanzado contra un restaurante de un croata desplazado que lo había alquilado a un serbio local en Cage, cerca de Okucani. | UN | ففي ٨ تموز/يوليه ٧٩٩١، مثلا، أُلقيت مادة متفجرة في مطعم يديره كرواتي مشرد كان قد استأجره من أحد الصربيين المحليين في كاغي، بالقرب من أوكوتشاني. |