ويكيبيديا

    "متفرغون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a tiempo completo
        
    • de dedicación exclusiva
        
    • libres
        
    • a jornada completa
        
    • dedicado a
        
    • encargado exclusivamente de los
        
    La mayoría de las oficinas en los países y las oficinas regionales cuentan con centros de coordinación encargados de las cuestiones de género que trabajan a tiempo completo. UN ويوجد في معظم المكاتب القطرية واﻹقليمية منسقون متفرغون بشأن نوع الجنس.
    Varios funcionarios de las oficinas exteriores del PNUD también han prestado apoyo en el marco del programa, unos a tiempo completo y muchos a tiempo parcial. UN كما يتم في إطار البرنامج دعم موظفي عدة مكاتب قطرية تابعة للبرنامج الإنمائي، قليل منهم متفرغون وكثير غير متفرغين.
    También se propone que los casos disciplinarios sean atendidos por profesionales en régimen de dedicación exclusiva. UN واقترح أيضا أن يعالج القضايا التأديبية موظفون فنيون متفرغون.
    Inicialmente, varias mujeres de la aldea daban las clases, pero últimamente se disponía de maestros de dedicación exclusiva, cuyos sueldos también financiaban la diáspora o las autoridades de Lachin. UN وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين.
    Todos estamos libres hoy. Tenemos cuatro horas para comprar, cocinar, envolver, buscar un árbol. Open Subtitles نحن جميعناُ متفرغون اليوم، بإمكاننا ان نقضي أربع ساعات في التسوق و الطبخ و الحصول على شجرة.
    i) Cinco miembros a jornada completa, con rango equivalente al de Presidente del Tribunal de Casación, que constituirán el Comité Permanente del Consejo, que a su vez estará presidido por el miembro de más antigüedad en el poder judicial. UN `1` خمسة أعضاء متفرغون بدرجة رئيس محكمة تمييز ويكوِّنون هيئة المجلس الدائمة يرأسها أقدمهم في السلك القضائي؛
    A fines de 2011, en un 29% de las oficinas en los países había personal dedicado a las funciones de seguimiento y evaluación. UN وفي نهاية عام 2011، كان لدى 29 في المائة من المكاتب القطرية موظفون متفرغون لمهام الرصد والتقييم.
    B. Número de funcionarios permanentes de servicios de conferencias, por cuadro En la OMPI no hay personal permanente encargado exclusivamente de los servicios de conferencias. UN لا يوجد لدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية موظفون دائمون متفرغون لخدمة المؤتمرات.
    El director de la fábrica o empresa es al mismo tiempo el presidente de la escuela, y el vicepresidente y los profesores son pedagogos a tiempo completo. UN ومدير المصنع أو الشركة هو في نفس الوقت مدير المعهد، أما نائب المدير والأساتذة فهم معلمون متفرغون.
    En Glasgow hay 4 magistrados estipendiarios a tiempo completo y 5 sustitutos. Se trata de abogados remunerados, a tiempo completo, cuya jurisdicción penal es equivalente a la de un juez de condado que actúe en juicio sumario. UN ويوجد في جلاسجو أربع قضاة جزئيين متفرغين طول الوقت وخمس قضاة جزئيين براتب إعانة؛ وهم محامون متفرغون يتقاضون رواتب ولهم اختصاص قضائي جنائي مساو لعامل الملكة الجالس في إطار إجراءات مستعجلة.
    En Glasgow hay cuatro jueces remunerados que son abogados y trabajan a tiempo completo y cuya jurisdicción penal es equivalente a la de un juez de condado que actúe en juicio sumario. UN وفي جلاسجو أربعة قضاة صلح متفرغون هم محامون يتقاضون رواتب تفرغ ويتمتعون بسلطة جنائية مماثلة لسلطة عامل الملكة الذي يعقد جلساته بموجب اجراء جزئي.
    - contar con elaboradores de cursos a tiempo completo que se encarguen de preparar y mejorar los cursos TRAINMAR; UN - أن يكون لديها واضعو دورات متفرغون يعملون على وضع دورات ترينمار والارتقاء بمستواها؛
    Inicialmente, varias mujeres de la aldea daban las clases, pero últimamente se disponía de maestros de dedicación exclusiva, cuyos sueldos también financiaban la diáspora o las autoridades de Lachin. UN وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين.
    Las cárceles tienen servicios ambulatorios y en las instituciones hay enfermeros, pero no médicos especializados de dedicación exclusiva. UN وتوفر السجون رعاية عيادات خارجية وهناك ممرضون يعملون في هذه المؤسسات، ولكن لا يعمل فيها أطباء متفرغون.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica tiene un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las islas, a cargo de personal de dedicación exclusiva. UN ولاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر يتولاه موظفون متفرغون لهذه المهمة.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica tiene un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las islas, que cuenta con personal de dedicación exclusiva. UN ولاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر يقوم عليه موظفون متفرغون لهذه المهمة.
    Estamos bastante libres hasta las 4:22 de la tarde. Open Subtitles نحن متفرغون حتى الساعة 4: 22 من عصر هذا اليوم
    ¿Estáis libres mañana después de clase? Open Subtitles كلكم متفرغون غداً بعد المدرسة؟
    Desde 2010, los 64 distritos disponen de personal de asistencia jurídica que trabaja a jornada completa y ha recibido capacitación para utilizar con eficacia los fondos destinados a la asistencia letrada. UN ومنذ عام 2010، عُين موظفون متفرغون معنيون بالمساعدة القانونية في جميع المقاطعات البالغ عددها 64 مقاطعة ودُربوا على استخدام أموال المساعدة القانونية بفعالية.
    Once misiones tenían asesores a jornada completa en cuestiones de género. UN 87 - وكان لدى 11 بعثة مستشارون متفرغون للشؤون الجنسانية().
    No obstante, otros lugares de destino, como la CEPAL, no tienen personal dedicado a la capacitación. UN أما مراكز العمل الأخرى، مثل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فليس لديها موظفون متفرغون للتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد