Pedimos una alianza comprensiva para hacer frente a los acuciantes problemas que amenazan con arrasar nuestro mundo. | UN | وندعو إلى شراكة متفهمة في معالجة المسائل الملحّة التي تهدد بابتلاع عالمنا. |
Ayúdame a ser comprensiva para poder guiarla. | Open Subtitles | ساعدني أن أكون متفهمة كفاية لأرشدها في خطواتها. |
Y si alguna vez usas mi amistad de tal forma nuevamente no seré tan comprensiva. | Open Subtitles | وإن استغللت صداقتنا بهذه الطريقة ثانية... ... فلن أكون متفهمة إلى هذا الحد. |
Entiendo tu frustración, y te aseguro que estoy haciendo todo lo que puedo para resolver esto como deseas. | Open Subtitles | أنا متفهمة زعلك وبأكدلك أنا هعمل كل اللي أقدر عليه عشأن أحل مشكلتك بشكل يرضيك |
Lo comprendo. Su madre era maravillosa y todos la echamos de menos. | Open Subtitles | أنا متفهمة بأن والدتك كانت امرأة لطيفة ونحن جميعاً نفتقدها |
Me dices que lo entiendes, pero no es así. | Open Subtitles | لا تبارحين إخباري أنك متفهمة الوضع ولكنك لا تفهمين |
A veces es así. Sé comprensiva, por favor. | Open Subtitles | إنه يصبح هكذا في بعض الأحيان أرجوك كوني متفهمة |
Tal vez si tuvieras una, podrías ser un poco mas comprensiva. | Open Subtitles | ربّما لو كنت تملكين تلك الحياة، لكنت متفهمة أكثر. |
Le dije que la directora del programa fue muy comprensiva cuando llamé. | Open Subtitles | أخبرتكِ، مديرة البرنامج كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها. |
Mientras eres tan comprensiva... quizá debería abrir el maletero. | Open Subtitles | بينما انت متفهمة هكذا000 ربما يجب ان افتح صندوق السيارة |
El propósito de este Centro es ofrecer una respuesta comprensiva e integrada a las víctimas de la violencia y los malos tratos, incluidas la violencia en el hogar y el abuso sexual. | UN | والغرض من المركز هو توفير استجابة متفهمة ومتكاملة لضحايا الاغتصاب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على اﻷطفال. |
No soy bastante comprensiva | Open Subtitles | وأعترف بأني لست متفهمة بشكل كافي |
CAMINO CERRADO Tuvimos suerte que su señoría fuera tan comprensiva. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن صاحبة السمو متفهمة جداً |
Muchas gracias. Ha sido muy comprensiva. | Open Subtitles | شكراً لكِ كنتِ متفهمة جداً |
La próxima vez no seré tan comprensiva. | Open Subtitles | في المرة القادمة لن أكون متفهمة جداً |
No, Entiendo... sus preocupaciones, jefe... pero cada persona asignada a un guardaespaldas... necesita uno, créame. | Open Subtitles | لا , أنا متفهمة لمخاوفك ,أيها الرئيس ولكن كل شخص خصص له حماية |
Claro, ya Entiendo. O al menos, eso creo. | Open Subtitles | طبعاً، أتفهم، على الأقل أعتقد إني متفهمة |
ya sabes, no estaré... esta bien, Entiendo. | Open Subtitles | أنت تعلمي أني لا أقصد أني لا اريدك حسنا يا أبي أني متفهمة |
Lo comprendo. De verdad que sí. | Open Subtitles | أعني أنا أتفهّم هذا، متفهمة فعلاً |
- Entiendo por lo qué estás pasando... - No, no lo entiendes. | Open Subtitles | أنا متفهمة ما تمر به لا , لا تفهمين |
Para ayudar a esos países a lograr los ideales a los que todos aspiramos, es esencial que la comunidad internacional trate a los derechos humanos en un espíritu justo, comprensivo y constructivo. | UN | ولمساعدة تلك البلدان على تحقيق المثل العليا التي نطمح إليها جميعا، من الضروري للمجتمع الدولي أن يعالج حقوق اﻹنسان بروح منصفة متفهمة وبناءة. |
Su naturaleza dulce y tierna lo acerca más al entendimiento de su corazón herido. | Open Subtitles | و طبيعتها اللطيفة الرقيقة تقربه منها متفهمة تماماً حالة قلبه المجروح |