ويكيبيديا

    "متقدمة من الإعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • avanzada de preparación
        
    • avanzada de elaboración
        
    • avanzado de preparación
        
    Un código penal provisional y un código de procedimiento penal provisional se encuentran en un etapa avanzada de preparación. UN كما أن القانون الجنائي المؤقت وقانون الإجراءات الجنائية المؤقت بلغا الآن مرحلة متقدمة من الإعداد.
    El curso sobre comercio electrónico, solicitado por varios países en desarrollo, se encontraba en una fase avanzada de preparación y estaría listo dentro de unos meses. UN وأضاف إن الدورة التدريبية بشأن التجارة الإلكترونية، والتي طالب بها عدد من البلدان النامية، قد بلغت مرحلة متقدمة من الإعداد وستكون جاهزة خلال بضعة أشهر.
    Los acuerdos marco para los centros regionales del Convenio de Basilea en Argentina, China, Egipto, El Salvador, Eslovaquia e Indonesia se encuentran en una fase avanzada de preparación y deberían firmarse en breve. UN 6 - أما الاتفاقات الإطارية للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين، والصين، ومصر، والسلفادور، وإندونيسيا وسلوفاكيا فهي مراحل متقدمة من الإعداد وسيتم التوقيع عليها في القريب العاجل.
    Se encuentra en una etapa avanzada de elaboración una tercera versión de las directrices. UN وقد بلغت نسخة ثالثة من المبادئ التوجيهية مرحلة متقدمة من الإعداد.
    Se encuentra en un estado avanzado de preparación un proyecto para la aplicación de las directrices en Sierra Leona, y otros 25 países se han interesado por el proyecto. UN وهناك مشروع في مرحلة متقدمة من اﻹعداد في سيراليون، وأبدى ٢٥ بلدا آخر اهتمامهم بذلك المشروع.
    Por tanto, está ya en una etapa avanzada de preparación una licitación pública para la prestación de servicios y la puesta en marcha de este programa, la cual se publicará en enero de 2011. UN ولذلك، فإن ثمة مناقصة عامة لتقديم الخدمات وتنفيذ هذا البرنامج باتت في مرحلة متقدمة من الإعداد. ومن المقرر أن يُعلن عن المناقصة في كانون الثاني/يناير 2010.
    Un programa regional de ordenación de los recursos hídricos y de seguridad alimentaria, por valor de 150 millones de dólares, se halla en una etapa avanzada de preparación en 10 países de la región de la SADC: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swazilandia, la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe. UN 24 - وهناك برنامج إقليمي لإدارة المياه والأمن الغذائي بمبلغ 150 مليون دولار بلغ مراحل متقدمة من الإعداد في 10 بلدان من منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: أنغولا، وبوتسوانا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا.
    El GEPMA señaló que varios programas nacionales de adaptación se hallaban en una fase avanzada de preparación y que los equipos de preparación de los PNA seguían necesitando apoyo, particularmente en relación con las etapas 2 (síntesis de las evaluaciones de la vulnerabilidad disponibles) y 8 (elaboración de perfiles de proyectos y presentación del PNA terminado) del proceso de preparación de los PNA. UN ولاحظ فريق الخبراء أن العديد من برامج العمل الوطنية للتكيف قد بلغ مرحلة متقدمة من الإعداد وأن أفرقة هذه البرامج ما زالت بحاجة إلى دعم، وبخاصة فيما يتعلق بالخطوتين 2 (توليف التقديرات المتاحة لقابلية التأثر بتغير المناخ) و8 (وضع مخططات المشاريع وتقديم برنامج العمل الوطني المكتمل وضعه) من عملية وضع برامج العمل الوطنية للتكيف().
    A este respecto, el proyecto de ley de enmienda de la Ley de la Infancia impulsado por la Comisión se encuentra en una etapa avanzada de elaboración. UN وفي هذا الصدد، فقد وصل مشروع قانون الطفل (التعديل) الذي تعده اللجنة إلى مرحلة متقدمة من الإعداد.
    La revisión trienal amplia se hallaba en un estado avanzado de preparación y constituía una oportunidad para evaluar de manera pormenorizada muchas de las cuestiones relativas a las actividades operacionales que habían planteado oficiosamente los Estados Miembros, incluso en el Consejo Económico y Social. UN ٢٣ - وذكر أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات هو حاليا في مرحلة متقدمة من اﻹعداد ويمثل فرصة للتقييم التفصيلي لكثير من القضايا المنبثقة عن اﻷنشطة التنفيذية التي أثارتها الدول اﻷعضاء بصفة غير رسمية، بما في ذلك، في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La revisión trienal amplia se hallaba en un estado avanzado de preparación y constituía una oportunidad para evaluar de manera pormenorizada muchas de las cuestiones relativas a las actividades operacionales que habían planteado oficiosamente los Estados Miembros, incluso en el Consejo Económico y Social. UN ٣ - وذكر أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات هو حاليا في مرحلة متقدمة من اﻹعداد ويمثل فرصة للتقييم التفصيلي لكثير من القضايا المنبثقة عن اﻷنشطة التنفيذية التي أثارتها الدول اﻷعضاء بصفة غير رسمية، بما في ذلك، في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد