También se pusieron en marcha procesos para la elaboración de estrategias integradas de consolidación de la paz (EICP). | UN | وبدئت أيضا إجراءات لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
También se pusieron en marcha procesos para la elaboración de estrategias integradas de consolidación de la paz (EICP). | UN | وبدئت أيضا إجراءات لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
Esas experiencias deberían quedar reflejadas debidamente en las estrategias integradas de consolidación de la paz. | UN | وينبغي أن تتجلى الدروس المستفادة في هذا الصدد بالقدر الواجب فيما يوضع من استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
Islandia acoge con agrado la adopción de una estrategia integrada de consolidación de la paz también para Sierra Leona. | UN | وترحب أيسلندا بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام في سيراليون أيضا. |
El Marco Estratégico constituye un paso fundamental para definir una estrategia integrada de consolidación de la paz en Burundi. | UN | واعتبرت أن الإطار الاستراتيجي خطوة هامة نحو وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام في بوروندي. |
Subrayó, además, las posibilidades significativas de la Comisión para proponer estrategias integradas para la consolidación de la paz y la recuperación después de los conflictos y para desarrollar las mejores prácticas sobre cuestiones que requieren de una amplia colaboración. | UN | كما أكدت الإمكانية الكبيرة لدى اللجنة لاقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع، وتطوير أفضل الممارسات فيما يتعلق بالمسائل التي تتطلب تعاونا واسعا. |
El trabajos en las reuniones sobre países concretos consistían, entre otras cosas, en misiones sobre el terreno, numerosas videoconferencias, sesiones informativas extraordinarias y, por último, aunque igualmente importante, la formulación de estrategias integradas de consolidación de la paz. | UN | وشمل العمل في الجلسات الخاصة بكل بلد، في جملة أمور، القيام ببعثات ميدانية، وعقد كثير من الاجتماعات عن طريق الفيديو، وتقديم إحاطات خاصة، وأخيرا ولكن ليس آخرا، صياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
En este contexto, quisiera mencionar la aprobación del reglamento provisional y del documento de exposición de conceptos, que establece el marco para la elaboración de estrategias integradas de consolidación de la paz. | UN | هنا أود أن أذكر اعتماد النظام الداخلي المؤقت وورقة المفهوم التي تضع الإطار لصياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para los países objeto de examen por el Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para los países objeto de examen por el Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para los países objeto de examen por el Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
Asimismo, las decisiones recientes del Consejo de Seguridad de establecer misiones integradas de consolidación de la paz ya han sido ampliamente reconocidas. | UN | وأعترف أيضا على نطاق واسع بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن لإنشاء بعثات متكاملة لبناء السلام. |
Si bien muchos detalles quedaban por precisar, el primer elemento del mandato amplio de la Comisión sería reunir a los agentes interesados a fin de movilizar los recursos y formular consejos y propuestas sobre estrategias integradas de consolidación de la paz y de recuperación después de los conflictos. | UN | وبينما لا تزال هناك العديد من التفاصيل التي يتعين وضعها، فإن الجزء الأول من ولاية اللجنة الواسعة ستكون الجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة، لتعبئة الموارد بشأن تقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش في فترة ما بعد الصراع. |
La Unión Europea sigue comprometida a trabajar con la Comisión de Consolidación de la Paz y con los países interesados en estrategias integradas de consolidación de la paz. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي على التزامه بالعمل على إعداد استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بالاشتراك مع لجنة بناء السلام ومع البلدان المعنية. |
ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para países objeto de examen por la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام للبلدان الموجودة قيد نظر لجنة بناء السلام |
Así pues, la Comisión de Consolidación de la Paz se ocupa de elaborar una estrategia integrada de consolidación de la paz para la República Centroafricana. | UN | 27 - ومن ثم، فقد استمر العمل في لجنة بناء السلام من أجل وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
En primer lugar, establecen, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros colaboradores del sistema de las Naciones Unidas, una estrategia integrada de consolidación de la paz que asegura que los objetivos políticos y de asistencia para el desarrollo se refuerzan entre sí. | UN | في البداية، تقوم هذه المكاتب، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية. |
En primer lugar, establecen, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros colaboradores del sistema de las Naciones Unidas, una estrategia integrada de consolidación de la paz que asegura que los objetivos políticos y de asistencia para el desarrollo se refuerzan entre sí. | UN | في البداية، تقوم هذه المكاتب بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية. |
En vista de esto, mi delegación opina que la Comisión debe centrarse en crear una estrategia integrada de consolidación de la paz para cada país celebrando consultas extensas en las reuniones dedicadas al país en cuestión en los próximos meses. | UN | وفي ضوء ذلك، يعتقد وفد بلدي أنه يجب على اللجنة أن تركز على إيجاد استراتيجية متكاملة لبناء السلام في كل بلد عبر مشاورات واسعة في الاجتماعات المعنية ببلدان محددة طوال الأشهر المقبلة. |
La incorporación de una perspectiva de género en la concepción y las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz es un factor crucial para el éxito de su labor, teniendo en cuenta su mandato de agrupar a todos los agentes interesados para reunir recursos y proponer estrategias integrales de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos. | UN | وإدراج منظور جنساني في تصميم وعمل لجنة بناء السلام هو العنصر الأساسي في نجاح عمل اللجنة، مع مراعاة ولايتها المتمثلة في الجمع بين جميع العناصر الفاعلة، وتوفير الموارد، واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع. |
Entendemos que la Comisión establecerá, sobre la base de las buenas prácticas de procesos exitosos, conjuntamente con los donantes, apropiada calendarización y desembolsos efectivos de los recursos materiales y financieros, los cuales son indispensables para iniciar la estrategia integral de consolidación de la paz. | UN | ونرجو أن تستند اللجنة في عملها على ممارسات العمليات الناجحة، وأن تعمل بالتعاون مع الجهات المانحة على كفالة توفير الموارد المادية والمالية على نحو يتسم بجودة التوقيت والفعالية، وذلك لضرورتها لدى الشروع في تطبيق استراتيجية متكاملة لبناء السلام. |
La formulación de estrategias de consolidación de la paz integradas y específicas para los países parece ser el enfoque acertado y, habida cuenta de su configuración, esas estrategias pueden convertirse en un instrumento eficaz para la consolidación de la paz. | UN | ويبدو أن وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام خاصة بكل بلد بعينه هو النهج الصحيح، ويبدو أن هذه الاستراتيجيات، بحكم تشكيلها، تتوفر لها كل الإمكانيات لكي تصبح أداة فعالة لبناء السلام. |