Merece también una mención la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, que se aprobaron en la serie de sesiones de alto nivel del 52º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Asimismo, prevé la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2016, para examinar los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | وينص على عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2016، لاستعراض التقدم المحرز في خطة العمل بشأن التعاون الدولي من أجل وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Examen de alto nivel sobre los avances realizados en la aplicación por parte de los Estados Miembros de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | الاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Comisión de Estupefacientes: aplicación de la Declaración Política sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | لجنة المخدرات: تنفيذ الإعلان السياسي بشأن التعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
El Gobierno de China formuló una estrategia nacional integrada y equilibrada para luchar contra las drogas y movilizar a toda la sociedad para tal fin. | UN | وقال أن الحكومة الصينية صاغت استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات وتعبئة المجتمع كله في هذا الكفاح. |
Seguimiento del Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas en lo que respecta a la elaboración de estrategias sobre regímenes de comercialización especiales para el desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية في ما يتعلق بوضع استراتيجيات لنظم التسويق للتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية |
Instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | أدوات تحسين جمع البيانات من أجل رصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Preparativos del examen de alto nivel de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
En marzo de 2009, la Comisión de Estupefacientes, en una serie de sesiones especial de alto nivel, aprobó la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | وفي آذار/ مارس 2009، اعتمدت لجنة المخدرات في جزء خاص رفيع المستوى الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي من أجل التوصل إلى استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Volviendo seguidamente a la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, el Secretario señala que las recomendaciones que figuran en el párrafo 21 del proyecto de resolución que se examina no suponen gastos suplementarios. | UN | وبالإشارة، بعد ذلك، إلى الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدّرات العالمية، أعلن السيد خان أن التوصيات الواردة في الفقرة 21 من مشروع القرار قيد النظرلن تتسبب في نفقات إضافية. |
Los actuales esfuerzos internacionales por disminuir la disponibilidad ilícita de drogas de origen natural distan de acercarse a los objetivos planteados en las convenciones internacionales sobre el asunto, incluida la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | أما الجهود الدولية الحالية للحد من توافر المخدرات ذات المنشأ الطبيعي فإنها بعيدة عن الأهداف الواردة في الاتفاقيات الدولية بشأن تلك المسألة، بما في ذلك الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
17. Es de la máxima importancia que la comunidad internacional alcance los objetivos establecidos en la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | 17 - ومن الأهمية بمكان أن يحقق المجتمع الدولي الأهداف المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Deben aplicarse estrategias de reducción de la oferta y la demanda de una manera más equilibrada sobre la base de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobada por la Comisión de Estupefacientes en 2009. | UN | ويجب تنفيذ استراتيجيات للحد من العرض والطلب بطريقة أكثر توازنا على أساس إعلان وخطة عمل سياسيتين بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، التي اعتمدتها لجنة المخدرات في عام 2009. |
Seguimiento del Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas en lo que respecta a la elaboración de estrategias sobre instrumentos de comercialización voluntarios para los productos provenientes del desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية في ما يتعلق بوضع استراتيجيات لأدوات التسويق الطوعي للمنتجات المستقاة من التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية |
En marzo, en Viena, en la serie de sesiones de alto nivel de la Comisión de Estupefacientes en su 52º período de sesiones se aprobó una nueva Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | وفي آذار/مارس في فيينا، اعتمد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات إعلانا سياسيا وخطة عمل جديدين بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
3. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las siguientes resoluciones y la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobados por la Comisión: | UN | 3- يُوجَّه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القرارات والإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، التي اعتمدتها اللجنة، وهي كما يلي: |
Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas aprobados en la serie de sesiones de alto nivel del 52° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, celebrada los días 11 y 12 de marzo de 2009, y posteriormente aprobados por la Asamblea General en su resolución 64/182. | UN | الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي من أجل التوصل إلى استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، التي اعتمدت في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، المعقودة يومي 11 و 12 آذار/مارس 2009 واعتمدته الجمعية العامة فيما بعد في قرارها 64/182 |
Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas aprobados en la serie de sesiones de alto nivel del 52° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, celebrada los días 11 y 12 de marzo de 2009, y posteriormente aprobados por la Asamblea General en su resolución 64/182 | UN | الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي من أجل التوصل إلى استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، التي اعتمدت في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، المعقودة يومي 11 و 12 آذار/مارس 2009 واعتمدته الجمعية العامة فيما بعد في قرارها 64/182 |
h) La Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobados por la Asamblea General en su resolución 64/82. | UN | (ح) الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي من أجل وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 64/182. |
25. Es urgente la necesidad de alcanzar los objetivos y metas establecidos en la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobados en la serie de sesiones de alto nivel del 52º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes celebrado en Viena en 2009. | UN | 25 - وثمة حاجة ماسة لتحقيق الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي من أجل استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، المعتمدين في جزء رفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات في فيينا في عام 2009. |
De conformidad con la Declaración Política que la Comisión de Estupefacientes aprobó en marzo de 2009, es preciso seguir una estrategia integrada y equilibrada para luchar contra el problema mundial de la droga, y la Oficina colabora con la Organización Mundial de la Salud (OMS) a fin de mejorar el tratamiento de los usuarios, especialmente en los países en desarrollo, con el fin de reducir la demanda. | UN | ووفقا لبيان لجنة المخدرات السياسي الذي اعتمدته في آذار/مارس 2009، ينبغي اتباع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة المشكلة العالمية للمخدرات، ويتعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية لتحسين معالجة المدمنين خاصة في البلدان النامية بغية الحد من الطلب على المخدرات. |