Esta situación macabra y desoladora es en realidad causada por Rwanda y Uganda, que patrocinan a los denominados rebeldes congoleños. | UN | وهذه المسرحية المحزنة والمؤسفة هي حقا من تدبير رواندا وأوغندا اللذين تبنيا ما يزعم أنهم متمردون كونغوليين. |
Esa matanza fue cometida al parecer como represalia tras el asesinato de un tutsi perpetrado unos días antes no lejos de allí por fuerzas rebeldes. | UN | ويبدو أن هذه المذبحة ارتكبت انتقاماً على إثر عملية اغتيال للتوتسي ارتكبها قبل ذلك ببضعة أيام متمردون على مقربة من المكان. |
Violación y secuestro de Jeanine Couchage durante cinco días por militares rebeldes que buscaban a su esposo. | UN | وقام عسكريون متمردون باغتصاب جانين كوشاج واحتجازها لمدة خمسة أيام أثناء بحثهم عن زوجها. |
Según se informa, los insurgentes vinculados a Al-Shabaab se enfrentaron con las autoridades locales. | UN | واشتبك متمردون يُزعم أنهم موالون لحركة الشباب مع السلطات المحلية في المنطقة. |
Los insurgentes fueron acusados de cometer esos actos, aunque no se ha determinado quienes fueron los responsables. | UN | وقد اتُهم متمردون في هذه القضايا، رغم عدم وضوح المسؤول عنها. |
Los rebeldes realizan incursiones para hacerse con el control de Munenge, Lubenga y Dimbelenge en el Kasai Oriental. | UN | قام متمردون بعمليات اقتحام للسيطرة على مونينجي ولوبينغا وديمبيلينج في كاساي الشرقية. |
En Butezi, otro municipio de Ruyigi, un comerciante resultó herido cuando los rebeldes, que lo interceptaron en compañía de sus colegas, los despojaban de sus bienes. | UN | وفي بلدية بوتيزي بمقاطعة روييغي أيضاً، أصيب تاجر بجروح عندما أوقفه متمردون مع زملاء له وسلبوهم أمتعتهم. |
Unos días antes, los rebeldes del grupo LURD también habían atacado Tubmanberg. | UN | وقبل ذلك ببضعة أيام، هاجم متمردون تابعون لجبهة الليبريين المتحدين منطقة توبمانبرغ أيضا. |
También se han registrado casos de secuestro y violación de niñas adolescentes y mujeres en los puestos de control mantenidos por los rebeldes. | UN | كما كانت هناك حالات اختطاف واغتصاب لفتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش قام بها متمردون. |
Además, un grupo de rebeldes y simpatizantes del LURD descontentos atacaron la ciudad fronteriza de Guéckédou al mismo tiempo que los rebeldes saqueaban una base militar y robaban armas y municiones. | UN | كما شن متمردون ناقمون من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية ومؤيدوهم هجوما على بلدة غيكيدو الحدودية، نهبوا أثناءها قاعدة عسكرية واستولوا على أسلحة وذخيرة. |
En este contexto, no puedo permitir que los rebeldes que ocupan una parte del territorio y rechazan el desarme organicen manifestaciones en la zona bajo control del Gobierno de la República. | UN | وفي مثل هذه الظروف، لا يمكنني أن أسمح بأن يقوم متمردون يحتلون جزءا من أراضينا ويرفضون إلقاء السلاح بتنظيم مظاهرات في المنطقة الخاضعة لسيطرة حكومة الجمهورية. |
Estos son oficiales rebeldes quienes habían sido nominados en el contexto de la integración del mando de las fuerzas armadas; entre ellos figuran líderes de los grupos armados en Ituri y simples señores de la guerra. | UN | إنهم ضباط متمردون تم ترشيحهم لإدماجهم في قيادة القوات المسلحة؛ ومن بينهم قادة جماعات مسلحة في ايتوري وأمراء حرب. |
Después del ataque, los rebeldes se llevaron de la aldea a dos hombres y tres mujeres. | UN | وبعد نهاية الهجوم نقل متمردون شخصين وثلاث نساء من القرية. |
La oradora dice que se ha reunido con muchos niños víctimas de la guerra, entre ellos mujeres jóvenes que fueron secuestradas por rebeldes a la edad de 10 años. | UN | كما أشارت إلى لقائها مع عدد من الأطفال من ضحايا الحروب، بمن فيهم شابات اخطتفهن متمردون وهن بعمر 10 سنوات. |
Asistencia para el reasentamiento de los niños rescatados que habían sido secuestrados por rebeldes del Ejército de Resistencia del Señor; | UN | المساعدة في إعادة توطين الأطفال الذين أُنقذوا بعد أن اختطفهم متمردون من جيش الرب للمقاومة |
Hay unos hombres libres entre ellos, rebeldes... | Open Subtitles | و يوجد رجال أحرار بينهم متمردون |
Un grupo de insurgentes dispara dos cohetes contra una base de la coalición en Asadabad. | UN | أطلق متمردون صاروخين على قاعدة للتحالف في أسد أباد. |
Trece guerrilleros talibanes y de Al-Qaida y dos policías fronterizos afganos mueren en el ataque de los insurgentes contra una base utilizada por un batallón fronterizo en la zona de Shinkai. | UN | قُتل ثلاثة عشر من مقاتلي الطالبان والقاعدة واثنان من شرطة الحدود الأفغانيين في هجوم شنه متمردون على قاعدة تستخدمها كتيبة من حرس الحدود في منطقة شنكاي. |
El resto son insurgentes y sus familias, que buscan refugio temporal a fin de llevar a cabo actos terroristas transfronterizos. | UN | أما ما تبقى فهم متمردون وأسرهم، الذين يبحثون عن ملجأ مؤقت للقيام بأعمال إرهابية عبر الحدود. |
Los presuntamente miles de insurgentes han estado preparando defensas atacando a tropas de los EE. | Open Subtitles | يعتقد أن هناك متمردون بالألاف يعدون الدفاعات ويهاجمون القوات الأمريكية وينصبون الفخاخ |
Cabe destacar que los soldados del M23 son efectivos amotinados de las FARDC, y la conclusión lógica es que huyeron con las armas y las municiones suministradas por las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. | UN | وجدير بالملاحظة أن جنود الحركة هم متمردون انشقوا عن القوات المسلحة الكونغولية، وأن الاستنتاج المنطقي هو أنهم هربوا بالأسلحة والذخيرة التي زودتهم بها تلك القوات. |