ويكيبيديا

    "متين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sólida
        
    • sólido
        
    • firme
        
    • fuerte
        
    • sólidas
        
    • sólidos
        
    • robusto
        
    • firmemente
        
    • firmes
        
    • una buena
        
    • resistente
        
    • gordo
        
    • robusta
        
    • coherente
        
    • duro
        
    Estimaron que el esbozo de las opciones para el contenido de la convención constituía una base sólida para su ulterior desarrollo. UN وأعربت هذه الدول عن اعتقادها أن مجمل الخيارات المتعلقة بمحتويات الاتفاقية هو بمثابة أساس متين للمضي في اعدادها.
    Además, se ha establecido una cooperación sólida y eficiente con el OIEA. UN وأقيم أيضا تعاون كفؤ متين مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Diseñaron un sistema tan sólido que hasta hoy en día nos acompaña, produciendo continuamente personas idénticas para una máquina que ya no existe. TED لقد هندسوا نظام متين جداً يعمل حتى يومنا هذا، مواصلاً عملية انتاج بشر متطابقون من أجل آلة لم تعد موجودة.
    Nada podría ser más valioso que la transformación de Europa, cuna de dos guerras mundiales, en un continente dotado de un sólido marco de cooperación política, económica, social y cultural que atraviese las antiguas líneas divisorias. UN وما من شيء أجدر من تحويل أوروبا، وهي مهد حربين عالميتين، إلى قارة ذات إطار متين من التعاون السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي يتجاوز الانقسامات التي كانت قائمة في الماضي.
    Pero debemos seguir siendo conscientes de las limitaciones del Consejo de Seguridad en la esfera judicial y favorecer únicamente las soluciones que tengan una firme base jurídica. UN ولكننا يجب أن نظل على وعي بقيود مجلس اﻷمن في الميدان القضائي، ونحن لا نحبذ إلا الحلول التي تستند إلى سند قانوني متين.
    El objetivo primordial consiste en sentar una base sólida para su aplicación mediante el desarrollo económico acelerado y sostenido. UN والغرض الرئيسي من الخطة إرساء أساس متين لتنفيذ تلك الأهداف من خلال التعجيل بالتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Además, la situación en las zonas habitadas por minorías étnicas exige estabilización y la consolidación de una paz sólida. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة في المناطق المأهولة بالأقليات الإثنية تستدعي إحلال الاستقرار وبناء سلام متين.
    Esto ofrece una base sólida para la formulación de estrategias para la reducción de la demanda. UN وبهذا يتوفر أساس متين لوضع الاستراتيجيات المتعلقة بتقليل الطلب.
    Es necesario una sólida base económica para lograr mejores condiciones de vida. UN ولتهيئـــة أحــــوال معيشية أفضــل، يصبح من الضروري إيجاد أساس اقتصادي متين.
    Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Un buen fundamento económico sólido es un aspecto que en nuestra opinión ocupa lugar destacado. UN فوجود أساس اقتصادي متين جيد يشكل في أذهاننا جانبا ذا أهمية قصوى.
    A menos que la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia mejore realmente, cualquier acuerdo de paz carecerá de fundamento sólido. UN وبدون حدوث أوجه تحسن حقيقية في حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة فإن أي اتفاق للسلام لن يرسي على أساس متين.
    Así, el éxito de esfuerzos amplios de mantenimiento de la paz o de consolidación de la paz depende de la existencia de un sólido fundamento para la paz. UN إن نجاح الجهود الكبرى لصون السلام وبناء السلام يتوقف على وجود أساس متين للسلام.
    Cada grupo debe constituirse sobre un sólido cimiento sustantivo. UN ويجب أن يقوم كل تجمع على أساس متين من السياسات العامة.
    También iniciaremos la destrucción de los artefactos existentes y promoveremos nuevas restricciones en la esperanza de que tales medidas contribuyan a lograr un sólido entendimiento internacional y una prohibición definitiva. UN وسوف نشرع في تدمير اﻷجهزة الموجودة، وندعو إلى وضع قيود جديدة بأمل أن تسهم تلك التدابير في التوصـــــل إلى تفهﱡم دولي متين وإلى حظر نهائي.
    Por tanto, no se puede presentar un balance material relativo a tales armas pues no hay una base firme para establecer dicho balance. UN ولهذا السبب، ليس باﻹمكان تقديم رصيد بالمواد في هذا المجال حيث لا يوجد أساس متين ﻷي جانب من هذا الرصيد.
    Consideramos que la cooperación internacional se ha llevado a cabo en forma muy firme y sistemática. UN إننا نعتقد أن التعاون الدولي قد سار على نحو متين ومنهجي.
    Bien fuerte, lo suficiente para cavar un gran hoyo en el suelo rocoso. Open Subtitles متين جداَ جيد ما يكفي لصنع حفرة كبيرة في أرض صخرية
    El programa de desarrollo mundial no puede progresar si previamente no se sientan unas bases sólidas para la paz y la seguridad mundiales. UN ولا يمكن اقتراح خطة عالمية للتنمية دون العمل أولا على إرساء أساس متين للسلم واﻷمن العالميين.
    En última instancia, sólo se pueden crear sistemas nacionales de salud sobre los cimientos sólidos de la voluntad política nacional. UN وفي نهاية المطاف، لا يمكن بناء النظم الصحية الوطنية إلا على أساس متين من الإرادة السياسية الوطنية.
    También se expresó un firme apoyo a un sistema de comercio robusto, multilateral y basado en normas que favorezca el desarrollo. UN وأُعرِب عن الالتزام الراسخ بإقامة نظام تجاري متين قائم على القواعد ومتعدد الأطراف تيسيرا للتنمية.
    El restablecimiento de la paz en Tayikistán en 1997 sentó firmemente las bases para un Estado democrático secular. UN وقد أدت استعادة السلام في طاجيكستان عام 1997 إلى بناء أساس متين للدولة الديمقراطية العلمانية.
    Se debe hacer mucho más, pero tenemos bases firmes para la futura labor. UN وهناك المزيد مما يجب عمله، ولكن لدينا أساس متين للعمل المستقبلي.
    La riqueza y profundidad de las deliberaciones a lo largo del cuadragésimo noveno período de sesiones proporcionarán una buena base que facilitará la labor futura del Grupo de Trabajo. UN وسوف يكون لثراء وعمق المناقشة على امتداد الدورة التاسعة واﻷربعين أثره في ارساء أساس متين لعمل الفريق وتسهيله مستقبلا.
    No, no, un hombre trabajador necesita un verdadero escritorio un escritorio resistente. Open Subtitles لا، لا، لا الرجل العامل يحتاج لمكتب حقيقي، مكتب متين
    Si lo hago, quiero sentarme en los asientos de $ 2 cuando mis pies se pegue a la floor ... y un grande, gordo, crujiente, amigo bIoated está sentado detrás de mí beIching en mi oído. Open Subtitles إذا فعلت الأمر, سأريد الجلوس في كرسي ذو الدولارين, حيث قدمي تلامس الأرض ورجل ضخم وقح متين يجلس خلفي ويتجشأ في أذني
    Sin falta la confianza nacional y mundial en los elementos esenciales necesarios para el desarrollo de una economía robusta, la democratización se vería amenazada. UN فبدون ثقة وطنية وعالمية في العناصر اﻷساسية اللازمة ﻹقامة اقتصاد متين تتعرض عمليــة إرسـاء الديمقراطيــة للخطر.
    Además, el progreso mencionado no constituye una base coherente para un proceso de certificación. UN وفضلاً عن ذلك، لم يفض التقدم السالف الذكر إلى ارساء أساس متين لعملية اعتماد خدمات ذات نوعية.
    Se ha establecido una protección de red con un disco duro portátil que? Open Subtitles لديك شبكة ذات حماية عالية ضد الإختراق إنه جدار ناري متين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد