ويكيبيديا

    "مثار قلق بالغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • motivo de grave preocupación
        
    • motivo de gran preocupación
        
    • una seria preocupación
        
    • motivo de profunda preocupación
        
    El Comité tomó nota de que la situación con respecto a la construcción y ampliación de asentamientos seguía siendo un motivo de grave preocupación. UN ولاحظت اللجنة أن الحالة المتعلقة بإنشاء المستوطنات وتوسيعها لا تزال مثار قلق بالغ.
    Tales denuncias deben ser evidentemente motivo de grave preocupación. UN ومن البديهي أن تكون هذه الادعاءات مثار قلق بالغ.
    La trata de mujeres y de niños es motivo de grave preocupación. UN فالاتجار بالنساء والأطفال مثار قلق بالغ.
    En nuestra propia región, la situación de Haití ha sido motivo de gran preocupación para Jamaica y nuestros asociados de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وفي منطقتنا الخاصة بنا، كانت الحالة في هايتي مثار قلق بالغ بالنسبة لجامايكا ولشركائنا في الاتحاد الكاريبي.
    La pronunciada mengua de las contribuciones a los recursos básicos durante los años recientes era para todos motivo de gran preocupación. UN وذكر المتكلمون أن الانخفاض الحاد في المساهمات اﻷساسية خلال السنوات القليلة الماضية هو مثار قلق بالغ للجميع.
    Además, los desplazamientos internos debidos a los conflictos siguen siendo motivo de grave preocupación desde el punto de vista humanitario. UN ولا يزال المشرّدون داخليا بسبب النـزاعات مثار قلق بالغ على الصعيد الإنساني.
    A este respecto, el empeoramiento de la situación de seguridad en el Sahel y la inestabilidad política en Malí constituyen motivo de grave preocupación. UN وفي هذا الصدد، يشكّل تفاقم الوضع الأمني في منطقة الساحل وانعدام الاستقرار السياسي في مالي مثار قلق بالغ.
    La actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno podría tener un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino, aspecto que sigue siendo motivo de grave preocupación. UN ويمكن للأنشطة الاستيطانية التي ترعاها الحكومة أن تحدث أثرا سلبيا على الوحدة الإقليمية للأرض الفلسطينية، ولذا فإنها تظل مثار قلق بالغ.
    17. La Sra. Popescu dice que la situación de las muchachas adolescentes en la República Bolivariana de Venezuela es motivo de grave preocupación. UN 17 - السيدة بوبسكو: قالت إن حالة المراهقات في جمهورية فنزويلا البوليفارية مثار قلق بالغ.
    3. Durante el período que se examina, la situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado (TPO) siguió siendo motivo de grave preocupación. UN 3- ظلت حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة مثار قلق بالغ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    No obstante, la proporción de denuncias relacionadas con las formas más graves de abuso sexual representa todavía más del 50% del número total de denuncias presentadas y sigue siendo motivo de grave preocupación. UN غير أن نسبة الادعاءات التي تنطوي على أفظع أشكال الاعتداء الجنسي لا تزال تمثل أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد الادعاءات المبلغ عنها كما أنها لا تزال مثار قلق بالغ.
    Aun cuando las condenas constituyen un avance positivo en la lucha contra la impunidad, la violencia sexual sigue siendo motivo de grave preocupación en la República Democrática del Congo. UN وبينما تشكل أحكام الإدانة خطوةً إيجابية نحو مكافحة الإفلات من العقاب، يظل العنف الجنسي مثار قلق بالغ في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La seguridad del personal de la UNAMID y del personal de asistencia humanitaria presente en Darfur sigue siendo motivo de grave preocupación. UN 31 - ما زالت حالة أمن وسلامة موظفي العملية المختلطة العاملين في مجال المساعدات الإنسانية في دارفور مثار قلق بالغ.
    Por consiguiente, la falta de progreso en muchas esferas es motivo de gran preocupación para su delegación. UN وأضاف أنه على هذا فإن عدم إحراز تقدُّم في مجالات عديدة هو مثار قلق بالغ لدى وفده.
    Por consiguiente, la falta de progreso en muchas esferas es motivo de gran preocupación para su delegación. UN وأضاف أنه على هذا فإن عدم إحراز تقدُّم في مجالات عديدة هو مثار قلق بالغ لدى وفده.
    No obstante, la posible caída de los precios del petróleo y su efecto sobre el bienestar social son motivo de gran preocupación. UN لكن تعرّض أسعار النفط للهبوط وتأثير ذلك على الرفاه مثار قلق بالغ.
    El rechazo a proporcionar información detallada sobre la situación de Gilad Shalit es motivo de gran preocupación. UN ورفض توفير تفاصيل عن حالة جيلاد شاليت هو مثار قلق بالغ.
    La situación en el norte de Katanga sigue siendo motivo de gran preocupación. UN 51 - وما زالت الحالة في شمال كاتانغا مثار قلق بالغ.
    11. La seguridad del personal de las Naciones Unidas que trabaja en el Afganistán sigue siendo motivo de gran preocupación. UN ١١ - مازالت الحالة اﻷمنية المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان مثار قلق بالغ.
    49. Los vínculos cada vez mayores que existen entre el tráfico ilícito transnacional de drogas y la desviación de armas y explosivos se han convertido en una seria preocupación para un creciente número de Estados. UN ٩٤ - أصبحت الروابط المتزايدة بين الاتجار غير الوطني غير المشروع بالمخدرات وتسريب اﻷسلحة والمتفجرات مثار قلق بالغ لعدد متزايد من الدول.
    En consecuencia, la seguridad es motivo de profunda preocupación y debe reforzarse la cooperación con el Gobierno de Rwanda en este aspecto. UN ولهذا فإن اﻷمن مثار قلق بالغ وينبغي تعزيز التعاون مع حكومة رواندا في هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد