La crisis financiera actual es un ejemplo de la nueva realidad mundial. | UN | وتقدم اﻷزمة المالية الحالية مثالا على هذا الواقع العالمي الجديد. |
Los servicios logísticos comunes que ofrece a la comunidad humanitaria son un ejemplo de esa labor de coordinación interinstitucional. | UN | ويشكل عرضه بتقديم خدمات سوقية مشتركة لجماعة المنظمات الإنسانية مثالا على هذا التنسيق فيما بين الوكالات. |
El Japón, en sí mismo, constituye un ejemplo de la forma en que una nación desarrollada puede utilizar sus recursos para ayudar a otros. | UN | إن اليابان ذاتها تضرب لنا مثالا على الطريقة التي يمكن بها لأي دولة متقدمة النمو أن تستخدم مواردها لمساعدة الآخرين. |
Se cree que el Báltico 21 puede servir como ejemplo de cooperación regional. | UN | ويعتقد أن جدول أعمال القرن ٢١ لبحر البلطيق يمكن أن يصبح مثالا على التعاون اﻹقليمي. |
¿Cuál es un ejemplo de interrupción aplicable a una cadena de noticias? | Open Subtitles | أعطني مثالا على التشويش الذي يمكن تطبيقه في شبكة إخبارية؟ |
Sudáfrica nos ha dado un ejemplo de ello. | UN | ولقد قدمت لنا جنوب افريقيا مثالا على ذلك. |
un ejemplo de un sistema de dicha índole es el proyecto para preparación en casos de ciclones en Bangladesh. | UN | ويقدم مشروع التأهب لﻷعاصير في بنغلاديش مثالا على نظام كهذا. |
La Ugandan Development Finance Corporation es un ejemplo de ese tipo de empresas. | UN | وتعتبر المؤسسة المالية اﻹنمائية اﻷوغندية مثالا على ذلك. |
El acuerdo firmado el día de ayer entre Israel y Palestina es un ejemplo de tenacidad y visión de alcance histórico. | UN | ويعتبر الاتفاق الذي وقع أمس بين اسرائيل وفلسطين مثالا على التصميم وبُعد النظر ذا أبعاد تاريخية. |
La masacre de Dili, a la que sobrevivimos, fue un ejemplo de la práctica y de la razón de ser de esa política. | UN | وكانت مذبحة ديلي التي نجونا منها مثالا على الممارسة والمبدأ على حد سواء. |
El hecho de que haya cuatro vacantes entre los puestos de personal temporario general puede considerarse un ejemplo de la dificultad de cubrirlos. | UN | والظروف المحيطة بالشواغر اﻷربعة من بين وظائف المساعدة المؤقتة العامة يمكن أن تعتبر مثالا على صعوبة شغلها. |
Quiero mencionar un ejemplo de esta reforma propuesta, una que ya se ha emprendido. | UN | وأود أن أذكر مثالا على هذا اﻹصلاح المقترح، وهو مثال يجري تطبيقه بالفعل. |
un ejemplo de transformación de ese tipo en Asia es Malasia. | UN | وتنهض ماليزيا مثالا على مثل هذا التحول في آسيا. |
Las actividades complementarias de las conferencias mundiales constituyen un ejemplo de esos arreglos. | UN | وتعد متابعة المؤتمرات العالمية مثالا على تلك الترتيبات. |
La Convención Centroamericana de Bosques es un ejemplo de un criterio de cooperación respecto de la formulación de políticas sobre bosques a nivel regional. | UN | وتعتبر اتفاقية غابات أمريكا الوسطى مثالا على النهج التعاوني لوضع السياسات اﻹقليمية المتعلقة بالغابــات. |
La situación de Bosnia y Herzegovina constituye un ejemplo de ese tipo de tareas en Europa. | UN | وفي أوروبا، تقدم الحالة في البوسنة والهرسك مثالا على هذه المشاركة. |
como ejemplo de ello la magistrada mencionó la detención del ex dirigente de Rwanda Jean Kambanda, acusado de genocidio. | UN | وأعطت مثالا على ذلك باعتقال الزعيم الرواندي السابق، جان كامباندا، بتهم الإبادة الجماعية. |
La presentación de cuatro informes periódicos a los organismos de los tratados en 1995 y 1996 son ejemplos de esos esfuerzos. | UN | ويعد تقديم أربعة تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ مثالا على هذه الجهود. |
La situación en Bosnia y Herzegovina ilustra la diversidad de los problemas de reintegración que ha debido abordar el ACNUR para hacer de la repatriación un proceso eficaz y sostenible. | UN | وتعتبر الحالة في البوسنة والهرسك مثالا على تنوع التحديات التي تطرحها إعادة إدماج اللاجئين في المجتمع والتي عالجتها المفوضية على نحو يحقق نجاح إعادة اﻹدماج واستدامتها. |
Un acontecimiento reciente en la Federación de Rusia sirve de ejemplo de esa complejidad. | UN | ويقدم التطور الذي حدث مؤخرا في الاتحاد الروسي مثالا على هذا التعقيد. |
La experiencia de China es un ejemplo del uso generalizado de minicentrales hidroeléctricas. | UN | وتعد تجربة الصين مثالا على الاستخدام الواسع النطاق لمحطات الطاقة الكهرمائية المحدودة النطاق. |
Posteriormente se ofreció el ejemplo de cooperación regional que entrañaron las actividades de cooperación realizadas durante los incendios de Roraima de 1998. | UN | ثم قدمت مثالا على التعاون الاقليمي الذي نشأ خلال نشوب حرائق رورايما في عام 1998. |