ويكيبيديا

    "مثالي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejemplar en
        
    • perfecto en
        
    • perfecto y
        
    • perfecta del
        
    • ideal
        
    Cuba ha cumplido sus obligaciones en materia de derechos humanos en todo el mundo al adoptar una postura ejemplar en el establecimiento y funcionamiento del Consejo. UN وقد لبت كوبا التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي، بأداء دور مثالي في إنشاء المجلس وتسيير أعماله.
    Uno de nuestros graduados ha vuelto haber hecho un trabajo ejemplar en el campo. Open Subtitles احد متخرجينا قد عاد وقد قام يعمل مثالي في الميدان
    45. El personal de la UNAVEM II sigue ampliando su función con dedicación ejemplar en circunstancias difíciles. UN ٥٤ - ويواصل موظفو بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا العمل بتفان مثالي في ظروف صعبة.
    Será mejor que lo hagas. Otro día perfecto en BlueBell. Open Subtitles حسناً من الأفضل لك من أجل يوم ثاني مثالي في بلوبيل
    Dios sabe que no fui perfecto en mi matrimonio, pero... tengo sentimientos. Open Subtitles الله يعلم اني لم اكن مثالي في زواجي ولكن ...
    35. El personal de la UNAVEM II sigue prestando servicios con una dedicación ejemplar en circunstancias difíciles. UN ٥٣ - وقد استمر أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في العمل بتفان مثالي في ظروف صعبة.
    24. El personal de la UNAVEM II sigue dando muestras de una dedicación ejemplar en unas circunstancias difíciles. UN ٢٤ - ويواصل موظفو بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا إظهار تفان مثالي في الظروف الصعبة.
    En el documento, que era claro y analítico y estaba bien redactado, se demostraba que el PNUD había logrado establecer una cooperación ejemplar en ese país. UN ولاحظوا أن الوثيقة كانت واضحة، وتتسم بالطابع التحليلي ومحررة تحريرا جيدا، وتظهر أن البرنامج اﻹنمائي قام بتعاون مثالي في ذلك البلد.
    En el documento, que era claro y analítico y estaba bien redactado, se demostraba que el PNUD había logrado establecer una cooperación ejemplar en ese país. UN ولاحظوا أن الوثيقة كانت واضحة، وتتسم بالطابع التحليلي ومحررة تحريرا جيدا، وتظهر أن البرنامج اﻹنمائي قام بتعاون مثالي في ذلك البلد.
    El Consejo de Europa, gracias sobre todo a la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, ha realizado una labor ejemplar en el ámbito de los derechos humanos. UN وبفضل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على وجه الخصوص، قام مجلس أوروبا بعمل مثالي في مجال حقوق الإنسان.
    Como el uso de estupefacientes, el dopaje es un mal que debe combatirse de forma enérgica y ejemplar en todas las actividades deportivas. UN ويعتبر تعاطي هذه المنشطات، كاستعمال المخدرات، شرا مميتا تجب مكافحته على نحو نشط وبشكل مثالي في كل نشاط من الأنشطة الرياضية.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían recordar a sus directores y funcionarios la obligación de actuar de manera ejemplar en cuanto a respetar las leyes, reglamentos, tradiciones y costumbres de los países anfitriones. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمنظمات الأمم المتحدة أن يذكروا المسؤولين والموظفين لديهم بالتزامهم اتباع سلوك مثالي في مراعاة القوانين واللوائح والتقاليد والعادات في البلدان المضيفة.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían recordar a sus directores y funcionarios la obligación de actuar de manera ejemplar en cuanto a respetar las leyes, reglamentos, tradiciones y costumbres de los países anfitriones. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمنظمات الأمم المتحدة أن يذكروا المسؤولين والموظفين لديهم بالتزامهم اتباع سلوك مثالي في مراعاة القوانين واللوائح والتقاليد والعادات في البلدان المضيفة.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían recordar a sus directores y funcionarios la obligación de actuar de manera ejemplar en cuanto a respetar las leyes, reglamentos, tradiciones y costumbres de los países anfitriones. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمنظمات الأمم المتحدة أن يذكروا المسؤولين والموظفين لديهم بالتزامهم اتباع سلوك مثالي في مراعاة القوانين واللوائح والتقاليد والعادات في البلدان المضيفة.
    No todo es perfecto en Ethan-landia, ¿no? Open Subtitles اذن ليس كل شيء مثالي في أرضك إيثان، هاه؟
    31. Ningún país tiene un historial perfecto en relación con los derechos humanos. UN 31 - واختتم كلامه بقوله إنه لا يوجد بلد يتمتع بسجل مثالي في ميدان حقوق الإنسان.
    Lo hice perfecto en cada detalle. Open Subtitles جعلته مثالي في كل شىء
    Es perfecto en todos los sentidos. Open Subtitles انه مثالي في كل شيء
    No existe ningún país con un historial de derechos humanos perfecto, y señalar en particular a un Estado a modo de correctivo es un error. UN وأوضح أنه لا يوجد بلد له سجل مثالي في مجال حقوق الإنسان، وأنه من الخطإ إفراد دول بعينها لتأديبها.
    Desde que me mudé con él, tengo miedo de ser mi misma. ¿Sabes qué difícil es, vivir con la persona más perfecta del mundo? Open Subtitles منذ أنتقالي معه ،اخاف أن أكون علي طبيعتي أتعلم كم من الصعب, العيش مع اكثر رجل مثالي في العالم؟
    La desembocadura del río les provee de un descanso ideal en el bosque. Open Subtitles يشكل مصب النهر هذا مكان استراحة مثالي في الغابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد