ويكيبيديا

    "مثلهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como ellos
        
    • como ellas
        
    • les representó
        
    • estuvieron representados
        
    • pareja así
        
    Tú lo sentiste, yo lo sentí, no mientas. No somos mentirosos como ellos. Open Subtitles شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما
    Siempre que veo a dos personas tan enamoradas como ellos dos me siento renovada e inspirada porque el espíritu... Open Subtitles عندما أرى شابين يقعان فى الحب مثلهما أحس بأننى أعود بالذكرى والإلهام بسبب هذه الروح
    No están vestidos como ellos. No en ese asqueroso automóvil. Open Subtitles لا تلبسان مثلهما ليس في هذه السيارة الحقيرة
    Nunca conocí a nadie como ellas y que las extrañaré para siempre. Open Subtitles ولم ألتقِ أبداً أحداً مثلهما وسأشتاق لهما لأبد الآبدين.
    Fui a su casa y la de su novia anoche Nunca antes en mi vida había conocido a nadie como ellas Open Subtitles لقد كنت في منزلها هي ورفيقتها الليلة الماضية لم يسبق لي أن ألتقي بأحد مثلهما في حياتي
    A este respecto, el Comité observó que, según el acta, el abogado de los autores que les representó durante el juicio y en la apelación no había en ningún momento presentado objeciones y que, de hecho, había interrogado extensamente al principal testigo de cargo. UN وفي هذا السياق لاحظت اللجنة من نسخة محضر المحاكمة أن محامي صاحبي البلاغين الذي مثلهما أثناء المحاكمة وأثناء الاستئناف لم يثر في أي وقت من اﻷوقات أية اعتراضات وكان في الواقع قد استجوب شاهد اﻹثبات الرئيسي بإسهاب.
    Egipto estuvo representado por el Sr. Mahmoud Mubarak, Viceministro de Asuntos Exteriores para las Relaciones Multilaterales, mientras que Sudáfrica y Bangladesh estuvieron representados por sus misiones diplomáticas en Tokio. UN حيث مثل السيد محمود مبارك حكومة مصر، وهو مساعد وزير الخارجية الموكل بمسؤولية العلاقات متعددة الأطراف، في حين أن حكومتي بنغلاديش وجنوب أفريقيا مثلهما عضوين من أعضاء بعثتيهما الدبلوماسيتين في طوكيو.
    Mira, quizás hiciste lo que hiciste allí abajo pero no eres como ellos. Open Subtitles ربما فعلت ما عليكَ فعله هناك لكنكَ لستَ مثلهما
    Vamos a descubrir esto. Qué, simplemente vamos a ser como ellos y seguir mirando por encima del hombro a donde sea que vayamos? Open Subtitles سنصبحُ مثلهما و نبقى نترقّب بخوفٍ أنّى ذهبنا؟
    Si no puedes ver más allá de ellos, creo que sólo estás tan jodido como ellos lo están, ¿verdad? Open Subtitles حسنا، إذا لم تستطع تخطي هذا الأمر أظن أن حالك مزر مثلهما تماما.
    ¿No crees que el mundo estaría mejor si líderes como ellos fueran eliminados? Open Subtitles إلا تعتقدين بإن العالم سيكون أفضل حالا إذا قادة مثلهما تم القضاء عليهم ؟
    Te agradecería si los estudiaras si los observaras cuidadosamente y si me vieras actuar como ellos ahora o en el futuro no solo quiero que me lo digas. Open Subtitles سأقدر لك هذا إذا قمت بالدراسة كما لو أنك ستراقبينهما عن كثب و إذا رأيتيني أفعل شيء مثلهما الآن أو بعد ذلك
    Mis padres querían que me convirtiera en ingeniera, como ellos. TED والداي أرادا بأن أصبح مهندسا مثلهما.
    Tú quieres graduarte y ser rico como ellos. Open Subtitles تريد أن تتخرج من مدرسة بيرد وأن تصبح رجلاً ثرياً مثلهما -هل أنا محق؟
    Y lo cierto es, que pude terminar tan muerto como ellos. Open Subtitles كان بالإمكان ان اكون ميتا مثلهما تماما
    Me pregunto si mamá y papá estaban desilusionados de que no fuera más como ellos. Open Subtitles لـ طالما تساءلت إن خاب أمل والديَّ ... لأني لستُ مثلهما
    Recuerdo cuando andabas por ahí como ellas. Open Subtitles أذكر حينما كنت تطوفين بالجوار مثلهما
    ¿Cuando llevemos tanto tiempo de amistad como ellas, seremos también así? Open Subtitles عندما نكون أصدقاء لنفس المدة مثلهما سنصبح كذلك؟
    A este respecto, el Comité observó que, según el acta, el abogado de los autores que les representó durante el juicio y en la apelación no había en ningún momento presentado objeciones y que, de hecho, había interrogado extensamente al principal testigo de cargo. UN وفي هذا السياق لاحظت اللجنة من نسخة محضر المحاكمة أن محامي مقدمي البلاغين الذي مثلهما أثناء المحاكمة وأثناء الاستئناف لم يثر في أي وقت من اﻷوقات أية اعتراضات وكان في الواقع قد استجوب شاهد اﻹثبات الرئيسي بإسهاب.
    Toma nota de la declaración del Estado parte de que el autor y el otro acusado estuvieron representados por abogados durante toda la investigación, y de que, aun cuando algunas actuaciones concretas se realizaron sin la presencia de abogados, sí estuvieron presentes testigos u otras personas y, detalle que el autor no ha refutado, que varias diligencias de la investigación se grabaron en vídeos que fueron examinados por el tribunal. UN وتلاحظ اللجنة إفادة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ والمتهم معه مثلهما محامون طيلة فترة التحقيق، وأنه حتى إذا كانت هناك حالات معينة أجري فيها التحقيق في غياب محام، فقد حضرها شهود أو أفراد آخرون، وأن عدداً من أنشطة التحقيق صُور بالفيديو ونظرت المحكمة في الشريط، وهو ما لم ينفه صاحب البلاغ.
    Joder, es como tener un par de críos cuando coges a una pareja así e intentas enseñarles a robar. Open Subtitles سحقاً، الأمر أشبه بتربية طفلين حينما تقبل بزوجين مثلهما وتحاول تعليمهم السرقة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد