Algunos países, como el Afganistán y Sri Lanka, han atravesado conflictos, y la India se enfrenta a varios retos socioeconómicos. | UN | وقد شهدت بعض البلدان نزاعات، مثل أفغانستان وسري لانكا، وتواجه الهند عدة تحديات على المستوى الاجتماعي والاقتصادي. |
En general, el Sr. Farhadi tiene la impresión de que los países adelantados ignoran totalmente lo que ocurre en países como el Afganistán. | UN | وقال السيد فرهادي إنه يشعر، بشكل عام، بأن البلدان المتقدمة النمو تجهل تماما ما يجري في بلدان مثل أفغانستان. |
Esta situación repercute en los países, como el Afganistán y Angola, y en el UNICEF como organización. | UN | ولهذه الحالة آثار بالنسبة لبلدان مثل أفغانستان وأنغولا وبالنسبة لليونيسيف كمنظمة. |
Hemos impulsado vigorosamente los grandes avances obtenidos por las mujeres en lugares como el Afganistán y el Iraq para que se reconozcan sus derechos ante la ley. | UN | ودعمنا بشكل نشط الخطوات الواسعة التي اتخذتها النساء في أماكن مثل أفغانستان والعراق وفي تأمين حقوقهن بموجب القانون. |
Hay muchos países en guerra como Afganistán. | TED | هناك الكثير من البلدان التي فيها حروب مثل أفغانستان. |
El número de candidatos a la Presidencia, 18, que quieren gobernar un país difícil como el Afganistán es otra manifestación de esa determinación. | UN | وعدد المرشحين لمنصب الرئيس - 18 - الذين يودون حكم بلد حكمه صعب مثل أفغانستان دليل آخر على هذا التصميم. |
Asimismo, es importante solucionar los conflictos en otros lugares, como el Afganistán. | UN | ومن الأهمية بمكان تسوية الصراعات في الأماكن الأخرى كذلك مثل أفغانستان. |
Todos hemos sentido el dolor de estabilizar un país asolado por la guerra como el Afganistán. | UN | لقد شعرنا جميعا بالآلام المصاحبة لإشاعة الاستقرار في بلد مزقته الحرب مثل أفغانستان. |
En la actualidad, el Canadá contribuye a la paz y la seguridad y realiza sacrificios en lugares tan diversos como el Afganistán, Haití y el Sudán. | UN | إن كندا اليوم تسهم في السلم والأمن وتقدم تحديات في أماكن صعبة مثل أفغانستان وهايتي والسودان. |
Por consiguiente, instamos a todas las partes interesadas a no desalentarse ante algunos reveses temporales, que son inevitables en un país asolado por la guerra como el Afganistán. | UN | وعليه، نحث كل المعنيين على ألا تثبطهم بعض الانتكاسات المؤقتة، والتي لا مناص منها في بلد تمزقه الحرب مثل أفغانستان. |
Las difíciles condiciones de seguridad de lugares como el Afganistán y Darfur menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de cumplir sus mandatos. | UN | وتعوق البيئات الأمنية الصعبة في أماكن مثل أفغانستان ودارفور قدرة الأمم المتحدة على إنجاز ولاياتها. |
La situación en algunos países, como el Afganistán y el Pakistán, es una prueba contundente de ello. | UN | وتشكل الحالة في بعض البلدان، مثل أفغانستان وباكستان، دليلا له أهميته على ذلك. |
En algunos países, como el Afganistán, la República Centroafricana y Mauritania, además de otros tipos de apoyo, se brindó apoyo a la rehabilitación de la infraestructura. | UN | وقُدم لبعض البلدان، مثل أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وموريتانيا، دعم إضافي في مجال إصلاح الهياكل الأساسية. |
La respuesta del Canadá se basa en su participación en países como el Afganistán, Haití y el Sudán, y en la experiencia adquirida en ellos. | UN | ومن ثم تنبـني استجابة كندا في هذا الصدد، على التزاماتها والدروس المستفادة في بلدان مثل أفغانستان والسودان وهايتي. |
Estonia ha apoyado cada vez más el desarrollo de los sistemas de salud en países en desarrollo, como el Afganistán. | UN | وقد ظلت إستونيا تدعم بشكل متزايد تطوير الأنظمة الصحية في بلدان نامية، مثل أفغانستان. |
Además, la ONUDI y la UNODC han aunado esfuerzos en países como el Afganistán para promover el desarrollo de la población de las comunidades rurales pobres que dependen de cultivos ilícitos para la producción de drogas. | UN | وعلاوة على ذلك، ضمَّت اليونيدو والمكتب جهودهما في بلدان مثل أفغانستان من أجل النهوض بالتنمية على صعيد القواعد الشعبية في المجتمعات الريفية الفقيرة التي تعتمد على زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة. |
Los contingentes neozelandeses de mantenimiento de la paz han presenciado los efectos devastadores de las minas durante numerosas operaciones de las Naciones Unidas en países como el Afganistán y la ex Yugoslavia, habiendo sufrido bajas debido a esas armas. | UN | فقد شهد حفاظ السلام النيوزيلنديون اﻵثار المدمرة لﻷلغام البرية خلال عمليات عديدة لﻷمم المتحدة في بلدان مثل أفغانستان من جراء هذه اﻷسلحة. |
El cumplimiento de ese plan en una sociedad islámica y tradicionalista como el Afganistán requería la destrucción y eliminación de todos los valores que contradecían la filosofía comunista. | UN | إن تنفيذ ذلك المخطط في مجتمــــع إسلامي تقليدي مثل أفغانستان كان يتطلب تدمير وإزالة جميع القيم المنافية للفلسفة الشيوعية. |
En muchos países, tales como el Afganistán, Angola, Camboya, el Iraq, Liberia, Mozambique, Somalia, el Sudán y la ex Yugoslavia, el conflicto ha obstaculizado las actividades de entrega de socorro humanitario. | UN | وفي عدد من البلدان، مثل أفغانستان وأنغولا والسودان والصومال والعراق وكمبوديا وليبريا وموزامبيق ويوغوسلافيا السابقة، أعاق وجود النزاع الجهود الرامية إلى توصيل مواد اﻹغاثة الانسانية. |
y después son llevados para campos y otros lugares, como Afganistán, ... donde son entrenados en las tácticas del terror. | Open Subtitles | و أحضروا الى مخيمات و اماكن مثل أفغانستان حيث تدربوا على أساليب الارهاب |
Constituye motivo de preocupación que las lecciones de operaciones pasadas, como las del Afganistán y Camboya, no parezcan haberse aprendido. | UN | فمن المقلق أن الدروس المستفادة من عمليات سابقة، مثل أفغانستان وكمبوديا، لا يبدو أنها تستوعب. |
Creo que es importante acabar con las agresiones, con las intervenciones, como en el Afganistán y en el Iraq, y con las amenazas al Irán. | UN | إنني أؤمن بضرورة وضع حد لأعمال العدوان، والتدخل في بلدان مثل أفغانستان والعراق والتهديدات الموجهة صوب إيران. |
En algunas situaciones de las que se ocupa el Consejo de Seguridad, como la del Afganistán y Somalia, el conflicto armado propició el nacimiento de grupos extremistas y fanáticos que intentan restringir las libertades de la mujer. | UN | 18 - وفي بعض الحالات المعروضة على مجلس الأمن، مثل أفغانستان والصومال، ساعدت النـزاعات المسلحة على ظهور جماعات متطرفة ومتعصبة تسعى إلى تقييد حريات المرأة. |
En contextos como los del Afganistán, el Iraq, Malí, Nigeria, la República Árabe Siria y Somalia, a menudo la violencia contra los civiles va acompañada de la restricción de los derechos de las mujeres en lo que respecta a la vestimenta, los viajes, la educación y el empleo. | UN | وفي بلاد مثل أفغانستان أو الجمهورية العربية السورية أو الصومال أو العراق أو مالي أو نيجيريا، غالبًا ما يُرافق تقلّص حقوق المرأة فيما يتعلق بملبسها وسفرها وتعليمها وعملها أعمال العنف الموجّهة ضد المدنيين. |