Pensamos en especial en algunos países de la región, como Uganda, Tanzanía y Sudáfrica, que fueron padrinos incansables al facilitar nuestro proceso de paz. | UN | ونفكر بصفة خاصة في بلدان معينة في المنطقة، مثل أوغندا وتنزانيا وجنوب أفريقيا التي تبنت دون كلل تيسير عمليتنا للسلام. |
Nuestro sistema de transporte acuático, que es muy importante para un país sin litoral como Uganda, está perturbado. | UN | وقد أخل هذا بنظام النقل المائي الذي يعتبر هاما للغاية بالنسبة لبلد غير ساحلي مثل أوغندا. |
Países como Uganda y Tailandia han dado el ejemplo. | UN | وهناك أمثلة تضربها بلدان مثل أوغندا وتايلند. |
Las remesas se han convertido en una fuente importante de las finanzas mundiales y un posible motor de crecimiento económico en los países en desarrollo como Uganda. | UN | وقد أصبحت التحويلات مصدرا كبيرا للتمويل العالمي ومن الحوافز المحتملة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية مثل أوغندا. |
En los últimos doce meses, algunos países, como Uganda, han avanzado en la facilitación del retorno y la reintegración de los desplazados internos. | UN | وخلال السنة الماضية، أحرزت بلدان مثل أوغندا تقدماً في تيسير عودة المشردين داخلياً وإعادة إدماجهم. |
No obstante, en algunos países de África oriental como Uganda, el crecimiento sigue estando constreñido por problemas de infraestructura, especialmente en los sectores de la energía y el transporte. | UN | إلا أن النمو في بعض دول شرق أفريقيا مثل أوغندا بقي مقيدا باختناقات البنى التحتية، لا سيما في مجال الطاقة والنقل. |
Se expresó el afán de ampliar la actividad a países vecinos, como Uganda y Rwanda. | UN | وأعرب عن الحماس فيما يتعلق بتوسيعه ليشمل البلدان المجاورة، مثل أوغندا ورواندا. |
A pesar de todo, un país como Uganda está en transición. | UN | ومع ذلك، فإن بلداً مثل أوغندا يمر بفترة انتقالية. |
Los países que aportan contingentes, como Uganda, Burundi y Kenya, han realizado grandes contribuciones y sacrificios para el mantenimiento de la estabilidad en Somalia. | UN | وقدمت البلدان المساهمة بقوات مثل أوغندا وبوروندي وكينيا مساهمات وتضحيات كبيرة من أجل الحفاظ على الاستقرار في الصومال. |
Tomaos un año sabático después del instituto y ayudad a difundir la palabra de Jesucristo en lugares super divertidos como Uganda o Detroit. | Open Subtitles | خذ اجازة لمدة عام بعد الثانوية وساعد في نشر كلمة المسيح في أماكن ممتعة مثل أوغندا وديترويت. |
Está dedicado a apoyar programas en países en desarrollo como Uganda, Kenya, la República Democrática del Congo, Ghana, la República de Corea, Nigeria, la República Unida de Tanzanía y otras partes del mundo. | UN | ويكرس أعماله لدعم البرامج في البلدان النامية مثل أوغندا وكينيا وغانا وجمهورية كوريا ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وفي أجزاء أخرى من العالم. |
Numerosas críticas a las políticas concebidas para facilitar la amortización de la deuda de países como Uganda a expensas de inversiones en pro de los derechos humanos condujeron al análisis de dos funciones potencialmente conflictivas de la ayuda: ésta puede impedir o facilitar el reconocimiento y la realización de los derechos humanos. | UN | على أن قدرا كبيرا من النقد الموجه للسياسات الرامية إلى تيسير سداد الديون المدينة بها بلدان مثل أوغندا ولو على حساب الاستثمار في حقوق الإنسان قد أفسح المجال لتحليل دورين للمعونة قد يكونا متعارضين: فهذه المعونة قد تعوق أو تيسر الاعتراف بحقوق الإنسان وإعمالها. |
45. Algunos países, como Uganda y Swazilandia, prevén organizar consultas con donantes nacionales antes de que finalice el año 2001. | UN | 45- وتُخطِّط بعض البلدان مثل أوغندا وسوازيلند لتنظيم مشاورات وطنية للجهات المانحة قبل نهاية عام 2001. |
Los Gobiernos de algunos de los países más afectados, como Uganda, el Senegal y el Brasil, han demostrado que un enfoque integral en la lucha contra esta enfermedad mortífera puede lograr un cambio. | UN | فقد برهنت حكومات بعض أكثر البلدان تعرضا للوباء، مثل أوغندا والسنغال والبرازيل، على جدوى اتباع نهج شامل إزاء مكافحة هذه الآفة العالمية. |
Algunos países africanos, como Uganda y Kenya, han aumentado sus exportaciones diversificándolas en exportaciones no tradicionales, en general verduras, frutas y flores. | UN | فهناك بضعة بلدان أفريقية، مثل أوغندا وكينيا، قد زادت من صادراتها بتنويعها إلى صادرات غير تقليدية، وبخاصة الخضر والفواكه والزهور. |
A pesar de que llevan a cabo políticas y estrategias económicas sólidas, los países como Uganda se enfrentan a las consecuencias de un crecimiento económico negativo debido a factores externos. | UN | على الرغم من إتباع سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة، ما فتئت بلدان مثل أوغندا تواجه آثار النمو الاقتصادي السلبي بسبب عوامل خارجية. |
Se dedica a apoyar programas en países en desarrollo como Uganda, Kenya, la República del Congo, Ghana, la República de Corea, Nigeria y la República Unida de Tanzanía, así como en otras partes del mundo. | UN | وهي تكرس جهودها لدعم برامج في البلدان النامية مثل أوغندا وكينيا وجمهورية الكونغو وغانا وجمهورية كوريا ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفي مناطق أخرى من العالم. |
En el caso de muchos países africanos, los tres bancos de desarrollo participantes son los acreedores principales y se calcula que la Iniciativa Multilateral anulará entre el 75% y el 80% de la deuda total de países como Uganda o Tanzanía. | UN | والمصارف الإنمائية الثلاثة المشاركة تعدّ هي جهات الإقراض الرئيسية للعديد من البلدان الأفريقية. ويقدر أن هذه المبادرة ستشطب ما بين 75 و 80 في المائة من مجموع ديون بلدان من مثل أوغندا وتنـزانيا. |
Considerar la reanudación de las actividades de la Comunidad de Países de los Grandes Lagos y ampliar éstas a otros países de la región de los Grandes Lagos, como Uganda, Kenya y Tanzanía. | UN | والسعي إلى الدفع قدما بجهود جماعة بلدان البحيرات الكبرى، وتوسيعها لتشمل بلدانا أخرى في منطقة البحيرات الكبرى مثل أوغندا وكينيا وتنزانيا. |
- 2001-2003: representó a Uganda en los períodos de sesiones 57º, 58º y 59º de la Comisión de Derechos Humanos; representó a Uganda en un gran número de grupos de trabajo sobre cuestiones de derechos humanos | UN | - 2001-2003: مثل أوغندا في الدورات السابعة والخمسين والثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
En otros países, como Nepal, Bangladesh y Uganda, ha habido indicios de un crecimiento renovado, aunque frágil hasta ahora. | UN | بل ظهرت في عدد آخر من البلدان، مثل أوغندا وبنغلاديش ونيبال، دلائل تنم عن تجدد النمو وإن كان هشا حتى اﻵن. |