ويكيبيديا

    "مثل إعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como la Declaración
        
    • como una declaración
        
    • como por ejemplo la Declaración
        
    • como las que figuran en la Declaración
        
    • la Declaración de
        
    • como la Proclamación
        
    En iniciativas recientes como la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing los Gobiernos se han obligado a incorporar la perspectiva de género. UN وتلتزم الحكومات بموجب المبادرات الأخيرة مثل إعلان ومنهاج عمل بيجين بإدماج منظور الجنسين في سياساتها.
    Por otra parte, se han adoptado medidas importantes para mejorar la calidad de la ayuda, como la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN ومن ناحية أخرى، اتخذت خطوات هامة لتحسين نوعية المعونة مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Por último, acoge con satisfacción la incorporación de los derechos de los niños y los jóvenes a instrumentos internacionales importantes como la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, aprobada recientemente. UN وأخيراً رحَّبت بإدماج حقوق الأطفال والشباب في الصكوك الدولية الكبرى مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية المعتمد مؤخراً.
    Otros instrumentos fundamentales, como la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, establecen metas y plazos concretos, pero el Programa de Acción no propone puntos de referencia ni fechas límite; UN ففي حين تقترن الوثائق الهامة الأخرى، مثل إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بأهداف ملموسة وآجال محددة، لا يقترح برنامج العمل أية مقاييس أو مواعيد للإنجاز؛
    Las delegaciones desalentaron toda referencia en el plan estratégico a mecanismos no multilaterales, como la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN وأعلنت الوفود أنها لا تحبذ الإشارة في الخطة الاستراتيجية إلى الآليات غير المتعددة الأطراف، مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Las delegaciones desalentaron toda referencia en el plan estratégico a mecanismos no multilaterales, como la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN وأعلنت الوفود أنها لا تحبذ الإشارة في الخطة الاستراتيجية إلى الآليات غير المتعددة الأطراف، مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Cuando tu haces una clave, te llevas algo que escribiste y descodifiques esto usando un libro clave o un famoso texto, como la Declaración de independencia. Open Subtitles عندما تكتب بالشفرة، فأنت تأخذ شيئاً كتبته وقمت بترميزه بإستخدام كتاب رموز أو نص شهير، مثل إعلان الإستقلال.
    Además, si se entiende que el contexto más amplio del desarrollo es importante para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, es necesario hacer referencia a instrumentos como la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN هذا علاوة على أن إطار التنمية اﻷوسع إذا فهم على أنه يتسم بأهمية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فينبغي الاشارة عندها إلى صكوك مثل إعلان الحق في التنمية.
    Los sistemas que ofrecen indemnizaciones basadas en alguna medida subjetiva tales como la Declaración de un estado de emergencia nacional o estatal constituyen planes discrecionales de pagos. UN أما المخططات التي تقدم تعويضات تعتمد على بعض الاجراءات الذاتية مثل إعلان حالات الطوارئ الوطنية فتعتبر خطط دفع استنسابية.
    Sin embargo, el espíritu de la Convención y de otros instrumentos internacionales importantes, como la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, requiere que toda la humanidad dé prioridad a las cuestiones relativas a los niños. UN واستأنف قائلاً إن روح الاتفاقية وسائر الصكوك الدولية الهامة مثل إعلان فيينا لعام ٣٩٩١ تقضي بأن تولي البشرية جمعاء اﻷولوية لقضايا اﻷطفال.
    El Uruguay reafirma su apoyo a las declaraciones regionales en que se condena el terrorismo, como la Declaración de la duodécima cumbre del Grupo de Río y el Plan de Acción de Lima. UN وأعرب عن تأكيد وفده من جديد لدعمه لﻹعلانات اﻹقليمية التي تدين اﻹرهاب مثل إعلان مؤتمر القمة الثاني عشر لمجموعة ريو وخطة عمل ليما.
    Al definir el término persecución, el juez se refirió a instrumentos de derechos humanos reconocidos internacionalmente, como la Declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ولدى تعريف الاضطهاد، أشار القاضي إلى الصكوك المعترف بها دولياً والمعنية بحقوق اﻹنسان مثل إعلان اﻷمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    En ese sentido, expresa apoyo a las iniciativas regionales de transporte de tránsito en las que participan países sin litoral, como la Declaración de Bakú y el programa del Corredor de Transporte Europa-Cáucaso-Asia. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن تأييدها للمبادرات الإقليمية في مجال النقل العابر والمتعلقة بالبلدان غير الساحلية، مثل إعلان باكو المتعلق ببرنامج ممر النقل أوروبا - القوقاز - آسيا.
    En lo referente al preámbulo de la declaración propuesta, se expresó la opinión de que las referencias que en él se hacían a ciertos documentos tales como la Declaración de Manila sobre el arreglo pacífico de controversias internacionales no parecían procedentes. UN وفيما يتعلق بديباجة الإعلان المقترح، أُعرب عن رأي مفاده أن الإشارات المدرجة فيه إلى وثائق معيّنة، مثل إعلان مانيلا بشأن تسوية النـزاعات الدولية بالوسائل السلمية، لا يبدو أنها مناسبة.
    En resumen, el glosario sería un importante instrumento para conseguir un mismo planteamiento de las cuestiones de administración pública, idea que ha recibido el respaldo de las Naciones Unidas algunas de sus declaraciones y planes de acción más recientes, como la Declaración del Milenio. UN وخلاصة القول إن المسرد سوف يكون أداة مهمة لتحقيق نهج موحد إزاء مسائل الإدارة العامة، على نحو ما أيدته إعلانات الأمم المتحدة وخطط عملها التي صدرت مؤخراً، مثل إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    También ha prestado asistencia técnica a los países en la aplicación de instrumentos como la Declaración y el Plan de Acción Integrado sobre la Educación para la Paz, los Derechos Humanos y la Democracia de 1995. UN وتقدّم أيضا المساعدة الفنية للبلدان في تطبيق صكوك معيّنة مثل إعلان عام 1995وإطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Quedan también reflejadas en los documentos finales de varias conferencias mundiales, como la Declaración del Milenio, así como en muchas otras iniciativas, entre ellas la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo: apropiación, armonización, alineación, resultados y mutua responsabilidad (2005). UN وتنعكس أيضاً في الوثائق الختامية لعدة مؤتمرات عالمية، مثل إعلان الألفية، وكذلك في مبادرات أخرى متعددة، بما في ذلك إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: 2005.
    ♦ ¿Sería útil el papel de medidas tales como una declaración de " Prácticas óptimas " o un " Código de conducta " como posibles medidas provisionales? UN هل سيكون هناك أي دور لتدابير مثل إعلان عن " أفضل الممارسات " أو " مدونة قواعد سلوك " باعتباره تدبيراً مؤقتاً ممكناً؟
    En uno y otro caso, actuará en consonancia con la reforma de las Naciones Unidas, incluida la iniciativa " Unidos en la acción " , y la estructura de la ayuda internacional, como por ejemplo la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo: apropiación, armonización, alineación, resultados y mutua responsabilidad. UN وفي كلتا الحالتين، سيفعل ذلك على نحو يتسق مع عملية إصلاح الأمم المتحدة (التي تشمل مبادرة " أمم متحدة واحدة " ) وهيكل المعونة الدولية، مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: الملكية والتنسيق والمواءمة والنتائج والمساءلة المتبادلة.
    5. Apoyar la elaboración de una política nacional de ayuda de Sierra Leona para asegurar la aplicación eficaz y oportuna de las políticas y las mejores prácticas sobre la efectividad de la ayuda, como las que figuran en la Declaración de París UN 5 - دعم وضع سياسة وطنية للمعونة في سيراليون لضمان التنفيذ الفعلي والعاجل للسياسات الفعالة والممارسات الجيدة المتعلقة بالمعونة، مثل إعلان باريس
    Considera mi delegación que estos textos complementan de forma muy útil -- así como también lo hace, por supuesto, la Declaración de Manila -- el Artículo 33 de la Carta. UN ويعتقد وفدي أن هذه النصوص مفيدة جدا ويكمل بعضها البعض مثلها في ذلك مثل إعلان مانيلا.
    A fin de poner en práctica efectivamente el Convenio, el Gobierno de Etiopía ha promulgado otras proclamaciones posteriores, como la Proclamación de control de la contaminación ambiental (núm. 300/2002) y la Proclamación de gestión de desechos sólidos (núm. 513/2007). UN وبغية تنفيذ الاتفاقية بفعالية، سنت حكومة إثيوبيا إعلانات لاحقة، مثل إعلان مكافحة التلوث البيئي (الإعلان رقم 300/2000) وإعلان إدارة النفايات الصلبة (الإعلان رقم 513/2007).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد