ويكيبيديا

    "مثل استخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como el uso
        
    • tales como la utilización
        
    • como el empleo
        
    • uso de
        
    • como las
        
    • como usar un
        
    • es como usar
        
    El cumplimiento adecuado de las normas puede lograrse mediante incentivos monetarios para elementos tales como el uso de una tecnología poco contaminante. UN ويمكن كفالة الالتزام على نحو كاف عن طريق الحوافز المالية التي تقدم مقابل عناصر مثل استخدام التكنولوجيا النظيفة.
    Se están ejecutando o preparando otras actividades como el uso de la educación a distancia para llegar a las personas que viven en zonas aisladas. UN وهناك أنشطة أخرى يجري تنفيذها أو إعدادها مثل استخدام التعليم عن بعد لبلوغ السكان المقيمين في مناطق نائية.
    La educación debe abordar los problemas concretos del medio ambiente, tales como el uso del agua y de la energía. UN ويجب على التعليم أن يتصدى للمشاكل المحددة التي تتعلق بالبيئة، مثل استخدام المياه والطاقة.
    Por ejemplo, se podría elaborar una carta africana de la energía en la que se tratan cuestiones tales como la utilización de la energía de la biomasa. UN وعلى سبيل المثال، يمكن وضع ميثاق افريقي للطاقة يعالج مسائل مثل استخدام طاقة الكتلة اﻹحيائية.
    Su delegación no está en condiciones de formular observaciones sobre los detalles de la propuesta, tales como el empleo del factor del 66,25% para el cálculo en cifras brutas, pero apoya el consenso general. UN وذكر أن وفده ليس في موقف يسمـح له بالتعليق على تفاصيل الاقتراح، مثل استخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة بوصفها عامل المرتب الاجمالي، إلا أنه يؤيد التوافق العام في اﻵراء.
    En algunos casos, los programas informáticos carecían de licencia y se descuidaban los controles internos, tales como el uso de contraseñas. UN وفي حالات قليلة لم تتح التراخيص للبرمجيات المستخدمة فضلا عن وجود ثغرات في الضوابط الداخلية مثل استخدام كلمات السر.
    Hoy el problema del SIDA tiene la misma gravedad que otras amenazas mundiales, tales como el uso de las armas nucleares, el terrorismo internacional y el tráfico de drogas. UN واليوم، فإن مشكلة الإيدز تضارع تهديدات عالمية أخرى، مثل استخدام الأسلحة النووية والإرهاب الدولي والاتجار في المخدرات.
    Mientras tanto, se está considerando una solución a corto plazo, como el uso de un sistema de gestión del contenido de código abierto, lo que facilitaría la identificación institucional y la gestión del contenido. UN وفي انتظار ذلك، يجري النظر في حل قصير الأجل مثل استخدام نظام إدارة المحتوى ذي المصدر المفتوح.
    Algunas variables, como el uso de la tierra, no cambian rápidamente de un año a otro. UN فهناك متغيرات معينة مثل استخدام الأراضي لا تتغير بسرعة من سنة إلى أخرى.
    El personal de seguridad y de apoyo a la misión está viajando menos, y la misión está adoptando medidas, como el uso del sistema CarLog, para aumentar la eficacia y reducir el consumo de combustible. UN ويقوم موظفو الأمن وموظفو دعم البعثة في الوقت الراهن بعدد أقل من الرحلات وتقوم البعثة حاليا بتنفيذ تدابير لتحقيق الكفاءة مثل استخدام نظام تسجيل حركة السيارات للحد من استهلاك الوقود.
    También se abordaron otras cuestiones como el uso de requisitos e incentivos, la evaluación de la estrategia y el establecimiento de prioridades. UN وتم بحث المزيد من القضايا مثل استخدام الشروط والحوافز، وتقييم الاستراتيجية المتّبعة، وتحديد الأولويات.
    Varios Estados se refirieron a medios tecnológicos que agilizaban la labor relativa al cumplimiento de la ley, como el uso de bases de datos y la tecnología de vigilancia. UN وأشارت عدة دول إلى وسائل تكنولوجية ساعدت على تسريع جهود إنفاذ القانون، مثل استخدام قواعد البيانات وتكنولوجيا المراقبة.
    También ha preparado un estudio sobre las consecuencias de los resultados alcanzados en la Ronda Uruguay para la economía azucarera mundial, especialmente en lo que respecta a nuevas opciones de que disponen los países en desarrollo, como el uso de técnicas de financiación y de reducción de riesgos. UN كما أعدت دراسة عن اﻵثار المترتبة على نتائج جولة أوروغواي بالنسبة للاقتصاديات العالمية للسكر، وخاصة عن البدائل الجديدة بالنسبة للبلدان النامية مثل استخدام تقنيات إدارة المخاطر والتمويل.
    Mediante la automatización de sistemas de seguridad, como el uso de dispositivos electrónicos, cámaras de vídeo y detectores de movimiento, la Administración eliminó la necesidad de ocho puestos de oficiales de seguridad, cuya supresión se ha propuesto. UN ومن خلال التشغيل اﻵلي لنظم اﻷمن، مثل استخدام أجهزة المعاونة اﻹلكترونية وكاميرات الفيديو وأجهزة رصد التحركات، تمكنت اﻹدارة من الاستغناء عن ٨ وظائف لضباط أمن يقترح إلغاوها.
    El Gobierno apoya actividades educativas sobre temas tales como el uso de preservativos, y el Ministerio de Educación Básica y Cultura está en el proceso de incluir la educación para la vida familiar en el programa de estudios. UN وتدعم الحكومة الجهود التعليمية بشأن موضوعات مثل استخدام الواقي الذكري، كما أن وزارة التعليم اﻷساسي والثقافة في سبيلها ﻹدخال تعليم الحياة اﻷسرية في المنهج الدراسي.
    Mediante la automatización de sistemas de seguridad, como el uso de dispositivos electrónicos, cámaras de vídeo y detectores de movimiento, la Administración eliminó la necesidad de ocho puestos de oficiales de seguridad, cuya supresión se ha propuesto. UN ومن خلال التشغيل اﻵلي لنظم اﻷمن، مثل استخدام أجهزة المعاونة اﻹلكترونية وكاميرات الفيديو وأجهزة رصد التحركات، تمكنت اﻹدارة من الاستغناء عن ٨ وظائف لضباط أمن يقترح إلغاوها.
    El Tribunal de Lod tenía autorización para ocuparse de delitos cometidos por presuntos terroristas, como el uso de explosivos o el pertenecer a organizaciones ilegales dentro de las fronteras de Israel. UN وقد خولت محكمة اللد سلطة النظر فيما يدعى أنه من الجرائم اﻹرهابية، مثل استخدام المتفجرات أو عضوية منظمات غير مشروعة داخل حدود إسرائيل.
    Estos son, por ejemplo, los criterios relativos al desarrollo sostenible, tales como la utilización de fuentes no renovables de energía -por ejemplo, combustibles fósiles- u otros recursos naturales. UN ومن اﻷمثلة على ذلك المعايير المتعلقة بالتنمية المستدامة، مثل استخدام مصادر الطاقة غير المتجددة، ومنها أنواع الوقود اﻷحفوري، أو الموارد الطبيعية اﻷخرى.
    La UNCTAD y el PNUMA han cooperado en relación con cuestiones tales como la utilización de medidas comerciales y positivas en los acuerdos ambientales multilaterales y conceptos de equivalencia y reconocimiento mutuo en el contexto del ecoetiquetado. UN ويتعاون اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مسائل مثل استخدام التدابير التجارية واﻹيجابية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ومفهومي التكافؤ والاعتراف المتبادل في سياق وضع العلامات الايكولوجية.
    Determinados aspectos de la seguridad, como el empleo de máquinas, la prevención de incendios, la construcción, etc., son objeto de promoción por equipos de trabajo especiales. UN وتوفّر أفرقة عاملة الإرشاد في مجالات معينة متعلقة بالسلامة مثل استخدام الآلات، والوقاية من الحرائق، والبناء وغير ذلك.
    Los medios confidenciales para denunciar los incumplimientos, como las líneas telefónicas especiales, pueden aportar también datos informativos útiles. UN كما أن الوسائل السرية للإبلاغ عن عدم الامتثال، مثل استخدام خطوط الاتصالات المباشرة، يمكنها أن توفر تعقيبات مفيدة.
    Algo tan simple como usar un baño público puede ser un gran desafío cuando no encajas en las estrictas expectativas de género de las personas. TED شيء بسيط مثل استخدام المراحيض العامة يمكن أن يشكل ذلك تحديا كبيرا عندما لا تتناسب مع توقعات الناس المتشددة حول الجنس.
    ¿Mandar a Albert no es como usar una maza para romper una nuezt? Open Subtitles أليس ارسال ألبي مثل استخدام مطرقة ثقيلة من أجل كسر قشرة بندق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد