ويكيبيديا

    "مثل الأرجنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como la Argentina
        
    • como Argentina
        
    Al observar el creciente número de reclamaciones formuladas contra otros países del continente, como la Argentina, el Perú quiso tomar medidas preventivas. UN وأرادت بيرو اتخاذ إجراءات استباقية بعد أن رأت عدداً من القضايا المتزايدة ضد بلدان أخرى في القارة مثل الأرجنتين.
    El UNICEF contribuye a la prestación de servicios básicos para las poblaciones indígenas de países como la Argentina, Suriname, El Salvador, el Perú y Venezuela. UN وتساهم اليونيسيف في توفير الخدمات الأساسية للسكان الأصليين في بلدان مثل الأرجنتين وسورينام والسلفادور وبيرو وفنزويلا.
    También se ha señalado que países como la Argentina, el Brasil, la India y México vieron aumentar sus salidas de IED durante los años noventa, tras el estancamiento de los años ochenta. UN ولوحظ أيضاً أن بلداناً مثل الأرجنتين والبرازيل والهند والمكسيك شهدت انطلاق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج في التسعينات من القرن العشرين بعد ركود في فترة الثمانينات.
    En parte porque a veces la participación de las ETN no ha satisfecho las expectativas de mejora del acceso, en países como la Argentina, Bolivia y Filipinas se han cancelado concesiones en el sector del agua. UN والسبب في ذلك يعود جزئياً إلى أن مشاركة الشركات عبر الوطنية لم تحقق أحيانا التوقعات بتحسين فرص الحصول على المياه، وأُلغيت بعض الامتيازات الخاصة بالمياه في بلدان مثل الأرجنتين وبوليفيا والفلبين.
    En esta lista figuran países como Argentina, Australia, Bélgica, el Canadá y los Estados Unidos de América. UN وتضم هذه القائمة بلداناً مثل: الأرجنتين وأستراليا وبلجيكا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Algunos Estados federales como la Argentina o México ya disponen de comisiones o defensores de los derechos humanos a nivel estatal que podrían ser designados mecanismos independientes. UN ولدى بعض الدول الاتحادية مثل الأرجنتين أو المكسيك بالفعل لجان لحقوق الإنسان على مستوى الدولة أو أمناء مظالم من الممكن تعيينهم كآلية مستقلة.
    Entre esos países se cuentan varios países en desarrollo como la Argentina, el Brasil, China, Egipto, la India, Marruecos, Nepal y Viet Nam. UN ومن بين هذه البلدان كثير من البلدان النامية مثل الأرجنتين والبرازيل والصين ومصر والهند والمغرب ونيبال وفييت نام.
    Vale la pena también señalar que algunos países como la Argentina, el Brasil, México y la República de Corea atrajeron más inversores de bonos que de acciones. UN وتجدر أيضاً ملاحظة أن بعض هذه البلدان مثل الأرجنتين والبرازيل وجمهورية كوريا والمكسيك، اجتذبت استثمارات في السندات أكثر من الأسهم.
    La clasificación crediticia de México mejoró a principios de 2000, lo que probablemente contribuirá a reducir los márgenes de los bonos de otros países latinoamericanos, ya que los mercados de alto rendimiento como la Argentina y el Brasil volverán a ser los puntos de destino de los fondos que se asignan a inversiones en mercados emergentes. UN وقد رُفّعت درجة الجدارة الائتمانية الممنوحة للمكسيك على الصعيد الدولي في أوائل سنة 2000، ويرجح أن يترتب على ذلك تضييق لهوامش سندات بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية حين تصبح الأسواق التي تدر عائدا كبيرا مثل الأرجنتين والبرازيل، مرة أخرى، وجهة تفد إليها الأموال المرصودة للاستثمار في الأسواق الناشئة.
    Es probable que la compresión fiscal limite el ritmo de la recuperación de algunas economías latinoamericanas, como la Argentina y Colombia, en 2000. UN ثم إنه من المرجح كذلك أن يحد التقشف في الإنفاق العام من خطى انتعاش بعض اقتصادات أمريكا اللاتينية مثل الأرجنتين وكولومبيا في سنة 2000.
    La existencia de prácticas contrarias a la competencia también se considera motivo para el otorgamiento de licencias obligatorias, según la legislación de patentes de países como la Argentina y el Canadá. UN كما أن وجود ممارسات مانعة للمنافسة يعتبر أيضاً سبباً لمنح تراخيص إلزامية بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو كندا.
    Las importaciones paralelas de mercancías patentadas son lícitas según la legislación sobre patentes en países tales como la Argentina y Honduras, así como en los países del Pacto Andino. UN ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي.
    Las importaciones paralelas de mercancías patentadas son lícitas según la legislación sobre patentes de países como la Argentina u Honduras, así como en los países del Pacto Andino. UN ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي.
    El Director Regional dijo que la evaluación de las experiencias del Ecuador al hacer frente a una crisis económica sin precedentes debería compartirse con otros países como la Argentina. UN وذكر المدير الإقليمي أن تقييم تجارب إكوادور في مواجهة أزمة اقتصادية غير مسبوقة ينبغي تقاسمها مع بلدان أخرى مثل الأرجنتين.
    Las importaciones paralelas de mercancías patentadas son lícitas según la legislación sobre patentes de países como la Argentina u Honduras, así como en los países del Pacto Andino. UN ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي.
    Por ejemplo, ni siquiera se abordan problemas como el modo de selección de los presidentes de las instituciones y la respuesta de éstas a crisis en países como la Argentina y el Uruguay, así como la rendición de cuentas respecto de esas crisis. UN وبذا فإن مسائل من قبيل طريقة اختيار رؤساء المؤسستين، والاستجابة ومساءلة المؤسستين عن الأزمات التي تنشب في بلدان مثل الأرجنتين وأوروغواي، لم يتم التطرق إليهما.
    Es preciso sobre todo destacar la importancia de un plan de acción nacional de alcance general que establezca, de manera voluntarista, una política de conjunto que abarque todos los sectores afectados en países tan diferentes como la Argentina o Noruega. UN ولكن يجب التشديد بوجه خاص على أهمية وضع خطة عمل وطنية ذات نطاق عام، تحدد بشكل متعمد سياسة جامعة تغطي جميع القطاعات المعنية، في بلدان شديدة التباين مثل الأرجنتين أو النرويج.
    En sus 57 años de existencia, la Legión de la Buena Voluntad ha exportado sus tecnologías sociales, y sus programas y proyectos están presentes en otros países como la Argentina, Bolivia, el Paraguay, el Uruguay, Portugal y los Estados Unidos de América. UN وخلال 57 سنة من وجودها، صدَّرت رابطة النوايا الحسنة تقنياتها الاجتماعية، والآن توجد برامجها ومشاريعها في بلدان أخرى مثل الأرجنتين وبوليفيا وباراغواي وأوروغواي والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية.
    En 2008 se celebraron ceremonias de rememoración y otros actos en países como Argentina, Australia, el Brasil, Brunei Darussalam, el Canadá, los Estados Unidos, Filipinas, la India, el Japón, México, Nigeria, Sudáfrica y Uganda, y en casi todos los países de Europa. UN وفي عام 2008، أقيمت مراسم إحياء الذكرى ومناسبات أخرى في بلدان مثل الأرجنتين وأستراليا وأوغندا والبرازيل وبروني دار السلام وجنوب أفريقيا والفلبين وكندا والمكسيك ونيجيريا والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، فضلا عن جميع بلدان أوروبا تقريبا.
    Algunas megaciudades chinas tendrían un asiento a la mesa mientras que países enteros como Argentina o Indonesia estarían excluidos. TED بعض المدن الضخمة الصينية قد تكون عضوا وقد تحصل على مقعد على الطاولة. بينما بلدان بأكملها، مثل الأرجنتين وإندونيسيا لن تكون كذالك.
    Otras Partes tienen sistemas de observación específicos para aludes y lagos (como Argentina, Armenia, Bolivia, Brasil, Chile, China, Kirguistán, Nepal y Perú). UN ولدى بلدان أخرى نظم محددة لمراقبة انهيار الجليد والبحيرات (مثل الأرجنتين وأرمينيا والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي والصين وقيرغيزستان ونيبال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد