ويكيبيديا

    "مثل الأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como los objetivos
        
    i) centrarse en la realización de un número reducido de derechos, como los objetivos de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza, compatibles con las normas de derechos humanos; UN `1` التركيز على إعمال قلة من الحقوق تكون متفقة مع قواعد حقوق الإنسان، مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو الحد من الفقر؛
    Aquí hacemos compromisos concretos, como los objetivos del Milenio, y con entusiasmo trabajamos para adelantarnos y alcanzar esas metas. UN وهنا، نقطع التزامات صارمة ، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، ونعمل بحماس من أجل المضي قدما وبلوغ تلك الأهداف.
    Están aumentando regularmente formas de colaboración sobre marcos normativos, como los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En algunos casos, simplemente debemos cumplir los compromisos que ya hemos contraído, como los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي بعض الحالات، يجب علينا ببساطة احترام الالتزامات التي سبق أن قطعناها على أنفسنا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    El logro de los objetivos convenidos internacionalmente, como los objetivos de Desarrollo del Milenio, se ha visto también obstaculizado seriamente. UN ويواجه أيضا تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مثل الأهداف الإنمائية للألفية تحديات خطيرة.
    Esta situación amenaza con invertir el progreso hacia la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, como los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهذا الوضع يهدد بانتكاس ما تحقق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Habida cuenta del índice desproporcionadamente alto de personas con discapacidad entre los pobres, no incorporar sus derechos en la cooperación internacional podría disminuir la probabilidad de lograr objetivos internacionales de desarrollo, como los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالنظر إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون فئة عريضة على نحو غير متناسب في صفوف الفقراء، فإن الفشل في عملية الإدماج قد تقلل من إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    El seguimiento del perfil de pobreza, de las estructuras supervisadas y de los grandes retos mundiales, como los objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM); UN متابعة سمات الفقر والهياكل الخاضعة للإشراف والتحديات العالمية الرئيسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية؛
    :: Patrocinio de acontecimientos de alto nivel en que se destaque el lugar y el valor de las estadísticas en las principales cuestiones de desarrollo, como los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza; UN :: رعاية مناسبات رفيعة المستوى لإبراز مكانة وقيمة الإحصاء بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    Se basa en un diagnóstico derivado del examen de final de decenio y de las necesidades generales expresadas por los países miembros en los foros internacionales que han permitido establecer metas mundiales como los objetivos de desarrollo del milenio. UN وهي تقوم على تشخيص منبثق عن استعراض نهاية العقد والاحتياجات العالمية التي تعبر عنها البلدان الأعضاء في المنتديات الدولية الأمر الذي أدى إلى تحديد الأهداف العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una cuestión principal en la elaboración de una convención es la determinación de las opciones estratégicas para incluir la perspectiva de la discapacidad en los instrumentos de desarrollo internacionales, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio que no abordan en forma concreta la situación de las personas con discapacidad. UN ومن المسائل الرئيسية عند وضع أية اتفاقية تحديد الخيارات الاستراتيجية لوضع منظور الإعاقة في صلب الصكوك الإنمائية الدولية، مثل الأهداف الإنمائية الدولية، التي لا تتناول بشكل محدد وضع المعوقين.
    Una cuestión principal en la elaboración de una convención es la determinación de las opciones estratégicas para incluir la perspectiva de la discapacidad en los instrumentos de desarrollo internacionales, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio que no abordan en forma concreta la situación de las personas con discapacidad. UN ومن المسائل الرئيسية عند وضع أية اتفاقية تحديد الخيارات الاستراتيجية لوضع منظور الإعاقة في صلب الصكوك الإنمائية الدولية، مثل الأهداف الإنمائية الدولية، التي لا تتناول بشكل محدد وضع المعوقين.
    Ello requeriría la colaboración con diversos actores a fin de crear sinergias y situar la labor del ACNUR en marcos más amplios, como los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقالت إن ذلك سيتطلب التعاون مع مجموعة من الأطراف الفاعلة ليكون هناك تفاعل بينها ولوضع عمل المفوضية في أطر أوسع مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    entender la función de la contabilidad de gestión aplicada a los indicadores de resultados no financieros y a los objetivos no financieros de las empresas, tales como los objetivos ambientales y sociales UN :: فهم دور المحاسبة الإدارية في التعامل مع مؤشرات الأداء غير المالية ومع الأهداف غير المالية للمؤسسات مثل الأهداف البيئية والاجتماعية
    Para progresar rápidamente hacia la consecución de los objetivos acordados en el plano internacional, como los objetivos de desarrollo del Milenio, es preciso que los países en desarrollo y los países desarrollados se esfuercen por igual de manera concertada. UN ويتطلب التقدم بوتيرة سريعة لتحقيق الأهداف المتفق عليها عالميا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، جهودا موحدة من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Tras afirmar la importancia de la imagen pública de la Organización, dice que el Departamento debe centrarse en cuestiones de interés público que son también prioridades de las Naciones Unidas, como los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي معرض التأكيد على أهمية تصور الجمهور للمنظمة، قال إن إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركِّز على القضايا التي تهم الجمهور وتمثل في الوقت ذاته أولويات لدى الأمم المتحدة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una de las funciones principales del Departamento es dar a los Estados Miembros acceso a fuentes de información, y el interés que presta a temas específicos como los objetivos de desarrollo del Milenio o el mantenimiento de la paz es muy encomiable. UN وإحدى المهام الحيوية التي تضطلع بها الإدارة هي تمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى مصادر المعلومات، كما أن تركيزها على مواضيع معينة مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو حفظ السلام أمر ذو قيمة بالغة.
    Además, la mayor concretización de los objetivos, como los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que se basan más en cuestiones específicas y que son de naturaleza holística, ha creado un entorno más favorable para las asociaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة تركيز الأهداف، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، التي ترتكز أكثر على القضايا وتتسم بطابعها الكلي ساهمت في تهيئة بيئة مؤاتية للشراكات.
    Los talleres ofrecen una oportunidad para que los interesados examinen los documentos normativos básicos, tales como los objetivos de desarrollo del Milenio, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros planes nacionales de desarrollo. UN وتوفر حلقات العمل فرصة لأصحاب المصلحة لمناقشة وثائق السياسات الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطط إنمائية وطنية أخرى.
    El efecto de instrumentos de promoción tan influyentes como los objetivos de desarrollo del Milenio y los informes nacionales sobre el desarrollo humano en la elaboración de políticas nacionales o estrategias de reducción de la pobreza necesita ser examinado más a fondo. UN وتأثير أدوات فعالة في مجال الدعوة مثل الأهداف الإنمائية للألفية وتقارير التنمية البشرية الوطنية على رسم السياسات الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر هو تأثير يحتاج إلى مزيد من الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد