ويكيبيديا

    "مثل التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como el desarrollo sostenible
        
    • como la del desarrollo sostenible
        
    • como desarrollo sostenible
        
    Ha habido asimismo otras nuevas esferas de actividad, como el desarrollo sostenible. UN ثم ان هناك مجالات أنشطة جديدة أخرى، مثل التنمية المستدامة.
    En conclusión, el Sr. Arore sugirió, que la enseñanza no estructurada debía abordar cuestiones apremiantes como el desarrollo sostenible. UN وفي الختام، اقترح السيد أروره أيضاً أن يعالج التعليم غير النظامي القضايا الملحة مثل التنمية المستدامة.
    Sin embargo, es preciso hacer más para asegurar la disponibilidad de recursos adecuados para la asistencia humanitaria, sin desviar los fondos de otras metas igualmente importantes como el desarrollo sostenible. UN بيد أنه يتعين بذل المزيد لكفالة توافر موارد كافية للمساعدة الإنسانية، دون تحويل الموارد من الغايات التي على نفس القدر من الأهمية مثل التنمية المستدامة.
    Las delegaciones de varios gobiernos también subrayaron la importancia para los pueblos indígenas de conceptos tales como el desarrollo sostenible. UN كما أكدت وفود الحكومات أهمية مفاهيم مثل التنمية المستدامة للشعوب الأصلية.
    Sin embargo, la cuestión debería relacionarse con otras cuestiones ambientales, como el desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza. UN وقال إنه ينبغي ربط هذه القضية بالقضايا البيئية الأخرى مثل التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر.
    Esta decisión se basa en el entendido de que los aspectos amplios de política de algunas de las cuestiones tratadas por los grupos de trabajo antes mencionados, tales como el desarrollo sostenible y la política comercial, serían tratados por la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ومن المفهوم أن هذا المقرر أتخذ على أساس أن جوانب السياسة العامة العريضة لبعض القضايا التي تغطيها اﻷفرقة العاملة أعلاه، مثل التنمية المستدامة والسياسة التجارية، سيبحثها مجلس التجارة والتنمية.
    Al mismo tiempo, el mecanismo de seguimiento debe construirse de manera que pueda abordar el tema de la población conjuntamente con otros temas pertinentes, como el desarrollo sostenible, los derechos reproductivos y la salud reproductiva y la habilitación de la mujer. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تنشأ آلية المتابعة على نحو يمكنها من معالجة مسألة السكان مقترنة بمسائل أخرى ذات صلة، مثل التنمية المستدامة والصحة والحقوق اﻹنجابية وتعزيز مكانة المرأة.
    22. Las responsabilidades de la Sección se han ampliado y abarcan ahora esferas nuevas tales como el desarrollo sostenible, la mitigación de la pobreza y los indicadores de la calidad de la vida. UN ٢٢ - وقد اتسع نطاق مسؤوليات القسم ليشمل مجالات جديدة مثل التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر ومؤشرات نوعية الحياة.
    Los jefes de estas tres instituciones consideran que ese apoyo a la Convención fortalecerá los objetivos de sus programas en esferas tales como el desarrollo sostenible, la energía sostenible, la protección de la atmósfera y la promoción del derecho ambiental internacional. UN ويرى رؤساء هذه الكيانات الثلاثة أن توفير هذا الدعم للاتفاقية سيعزز أهداف برامجهم في مجالات مثل التنمية المستدامة والطاقة المستدامة وحماية الغلاف الجوي وتعزيز القانون البيئي الدولي.
    Cuando las economías de algunos países se ven gravemente perturbadas y las consecuencias financieras se sienten en todo el mundo, es difícil asignar prioridad a los objetivos a largo plazo, como el desarrollo sostenible. UN وأضاف أنه حين تعاني اقتصادات بلدان محددة من الاضطراب ويكون لهذا أثر مالي يتردد وقعه في أنحاء العالم، يتعذر منح اﻷولوية لﻷهداف الطويلة اﻷجل، مثل التنمية المستدامة.
    :: Asegurar que los principales temas normativos horizontales, como el desarrollo sostenible, los derechos humanos y la cuestión del género, se tengan en cuenta en la adopción de decisiones en toda la Organización UN :: كفالة مراعاة الموضوعات الرئيسية للسياسات، مثل التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، في عملية صنع القرارات على صعيد الأمم المتحدة بأسرها
    :: Asegurar que los principales temas normativos horizontales, como el desarrollo sostenible, los derechos humanos y la cuestión del género, se tengan en cuenta en la adopción de decisiones en toda la Organización UN :: كفالة مراعاة الموضوعات الرئيسية للسياسات، مثل التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، في عملية صنع القرارات على صعيد الأمم المتحدة بأسرها
    :: Asegurar que los principales temas normativos horizontales, como el desarrollo sostenible, los derechos humanos y la cuestión del género, se tengan en cuenta en la adopción de decisiones en toda la Organización UN ::كفالة مراعاة الموضوعات الرئيسية للسياسات، مثل التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، في عملية صنع القرارات على صعيد الأمم المتحدة بأسرها.
    En el ámbito de la educación, se están introduciendo medidas para asegurar que el plan de estudios incluya cuestiones de carácter transversal, como el desarrollo sostenible, la educación sexual y de la salud, y los derechos humanos para la democracia y la paz. UN وفي مجال التعليم يجري بذل جهود لضمان تغطية القضايا الشاملة مثل التنمية المستدامة والتثقيف الجنسي والصحي وحقوق الإنسان من أجل تحقيق الديمقراطية والسلم تغطية تامة في المناهج الدراسية.
    Estamos deseosos de compartir la experiencia que hemos adquirido al hacer frente a desafíos mundiales como el desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza, la aplicación de la buena gobernanza y el estado de derecho, las libertades fundamentales y la estabilidad medioambiental. UN ونحن مستعدون لتشاطر خبرتنا في مواجهة التحديات العالمية مثل التنمية المستدامة واستئصال الفقر وتطبيق الحكم الصالح وسيادة القانون والحريات الأساسية والاستقرار البيئي.
    Se trataron también esferas intersectoriales definidas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, como el desarrollo sostenible en África, así como las oportunidades de fomento de la capacidad y de capacitación en beneficio de los países en desarrollo. UN كما تناولت اللجنة مجالات متشعبة حددتها لجنة التنمية المستدامة، مثل التنمية المستدامة في أفريقيا وتوفير فرص بناء القدرات والتدريب لصالح البلدان النامية.
    También se abordaban varias cuestiones importantes del programa del período de sesiones ministerial, como el desarrollo sostenible en África, la financiación sanitaria y el aprovechamiento de oportunidades para acelerar el crecimiento. UN وتناول البيان أيضا عددا من القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمال الدورة الوزارية مثل التنمية المستدامة في أفريقيا والتمويل في الميدان الصحي والاستفادة من الفرص المتاحة لتسريع النمو.
    :: Seguir guiándose por las Naciones Unidas al abordar cuestiones que tienen un impacto global, como el desarrollo sostenible, el cambio climático, los recursos hídricos y el medio ambiente; UN :: مواصلة الاسترشاد بالأمم المتحدة في معالجة القضايا ذات التأثير العالمي مثل التنمية المستدامة وتغير المناخ والمياه والبيئة؛
    A tal efecto, el sistema de las Naciones Unidas ha organizado conferencias dedicadas a cuestiones como el desarrollo sostenible, la agenda para el desarrollo después de 2015 y la cooperación e integración regionales o ha participado en ellas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد نظمت منظومة الأمم المتحدة أو شاركت في مؤتمرات تركز على قضايا مثل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 والتعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    El interés generado por la CNUMAD también generó un cambio de conceptos, al menos en lo que se refiere a la terminología utilizada: expresiones tales como " desarrollo sostenible " , " desarrollo ecológicamente racional " , " políticas integradas " , " gestión integrada de los recursos " , entre otras, han pasado a formar parte la jerga parlamentaria. UN أدت موجة الاهتمام التي أثارها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أيضا إلى إحداث تغيير في المفاهيم فيما يتعلق على اﻷقل بالمصطلحات حيث دخلت في اللغة البرلمانية عبارات مثل " التنمية المستدامة " و " التنمية السليمة بيئيا " و " السياسات المتكاملة " و " اﻹدارة المتكاملة للموارد " وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد