ويكيبيديا

    "مثل الدول الجزرية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como los pequeños Estados insulares
        
    • como los Estados insulares pequeños
        
    • como son los pequeños Estados insulares
        
    Muchos de ellos observaron con preocupación el estancamiento de las corrientes de inversión extranjera directa hacia algunos países en desarrollo, incluidas las economías frágiles de ingresos medianos como los pequeños Estados insulares. UN وأشار الكثيرون مع القلـق إلى الركـود فـي تدفقـات الاستثمار المباشــر الأجنبي الموجهة إلـى بعـض البلـدان النامية، بما في ذلك الاقتصادات المتوسطة الدخل الهشة مثل الدول الجزرية الصغيرة.
    Se debía prestar atención a los grupos marginados y a los que soportaran cargas ambientales desiguales, como los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي إيلاء اهتمام للفئات المهمشة والفئات التي تتحمل أعباء بيئية غير متكافئة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se ha sugerido que las organizaciones internacionales pertinentes podrían contribuir a ampliar el acceso a estos seguros de los países más vulnerables, como los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد اقتُرح أن بإمكانية المنظمات الدولية ذات الصلة أن تزيد من فرص حصول البلدان الضعيفة مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا التأمين.
    Una vez más, quedará probada la eficacia de la coordinación y la cooperación regionales, sobre todo en lo relativo a ayudar a los países en desarrollo, principalmente los que encaran desafíos especiales, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, entre ellos el mío, Fiji. UN وهنا أيضا ستُثبت فعالية التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي وخاصة في مساعدة البلدان النامية، وبالذات تلك التي تواجه تحديات فريدة في نوعها مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، كبلدي، فيجي.
    En otros casos, preparan las comunicaciones nacionales consultores, en particular en los países pequeños carentes de recursos humanos, como los Estados insulares pequeños. UN وفي حالات أخرى، يتولى خبراء استشاريون إعداد البلاغات الوطنية، ولا سيما في البلدان الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد البشرية، مثل الدول الجزرية الصغيرة.
    En particular, como ya se señaló, se procurará financiación adicional para la aplicación del Plan Estratégico de Bali, especialmente en lo que se refiere a determinadas categorías de países, como son los pequeños Estados insulares en desarrollo y los afectados por desastres naturales. UN وكما أشير إليه، سيتم، بوجه خاص، التماس تمويل إضافي من أجل تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية وخاصة أنها ترتبط بفئات معينة من البلدان مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلك المنكوبة بالكوارث.
    Resulta decepcionante ver que algunos grandes países industrializados se niegan constantemente y no tienen la voluntad política suficiente para apoyar a países vulnerables como los pequeños Estados insulares en desarrollo a adaptarse a las incidencias del cambio climático. UN ومن المخيب للآمال أن نشهد الإنكار المستمر لبعض البلدان الصناعية الكبيرة وعدم توفر الإرادة السياسية الكافية من جانبها لمساندة البلدان المعرضة للخطر مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية في التكيف مع آثار تغير المناخ.
    Los exportadores y los importadores de economías vulnerables, como los pequeños Estados insulares, los países sin litoral y los países menos adelantados, son los que resultan más afectados. UN وأكثر المتضررين هم التجار من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة، مثل الدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نمواً.
    El cuarto tema, personas y lugares vulnerables, se refiere a las comunidades que son especialmente vulnerables al cambio, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los hábitats vulnerables, como los arrecifes coralinos y los montes submarinos. UN ويتعلق الموضوع الرابع، وهو السكان المعرضون والأماكن المعرضة، بالمجتمعات المعرضة للتغيير بشكل خاص، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، والموائل المعرضة، مثل الشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    21. Existían límites en la utilización del turismo para diversificar las economías de algunos grupos de países, como los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 21- وثمة بعض القيود على استخدام السياحة كوسيلة لتنويع الاقتصادات في بعض الفئات من البلدان، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dicha agenda debe ser suficientemente flexible como para responder a las necesidades y vulnerabilidades peculiares de los países que se encuentran en circunstancias especiales, como los pequeños Estados insulares en desarrollo y los Estados en desarrollo situados en zonas costeras bajas. UN وينبغي أن تتسم تلك الخطة بما يكفي من المرونة لتلبية الاحتياجات الخاصة ومعالجة أوجه الضعف لدى البلدان ذات الظروف الخاصة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية المنخفضة.
    Esto resulta difícil sobre todo para los países con economías pequeñas y vulnerables y con espacios fiscales reducidos, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. UN ويطرح ذلك تحديات على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والحيز المالي المقيد، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    Por conducto de su programa de servicios meteorológicos para el público, la OMM presta asistencia a sus miembros, en particular a los más vulnerables a los desastres naturales, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, en el cumplimiento de su importante papel de divulgar predicciones y alertas en apoyo de la seguridad de vidas y bienes. UN وعن طريق برنامج خدمات الطقس العامة، تقدم المنظمة المساعدة ﻷعضائها، لا سيما قليلي المناعة أمام الكوارث الطبيعية، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك أداء لدورها الرئيسي المتمثل في توفير التنبؤات واﻹنذارات حفاظا على اﻷرواح والممتلكات.
    Se debería prestar una atención especial a los grupos nacionales, subregionales, regionales e internacionales con características particulares, como los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 6 - ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمجموعات الممثلة في البرنامج سواء الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية أو الدولية مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Entre las medidas de máxima prioridad consideradas por la mayoría de los países de la región cabe mencionar las adaptaciones en la agricultura, la silvicultura y los ecosistemas terrestres, mientras que para otros, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, la principal prioridad es la adaptación en materia de recursos hídricos y zonas costeras, incluido el aumento del nivel del mar. UN وتعتبر عمليات التكيف في النظم الإيكولوجية الزراعية والحرجية والأرضية من بين التدابير ذات الأولوية العالية بالنسبة لمعظم بلدان المنطقة، بينما تعد عمليات التكيف في الموارد المائية والمناطق الساحلية، بما فيها ارتفاع مستوى البحر، على رأس قائمة أولويات بلدان أخرى مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por último, era preciso que en el desarrollo y aplicación ulteriores de los proyectos y actividades internacionales se viera reflejada la necesidad de que los mecanismos financieros de carácter mundial, tales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, siguieran reconociendo los requisitos y vulnerabilidades especiales de algunas regiones y subregiones, tales como los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأخيرا فإن الحاجة إلى آليات مالية عالمية، مثل مرفق البيئة العالمية، لمواصلة الاعتراف بالحاجات ومواطن الضعف الخاصة التي تنفرد بها مناطق إقليمية ودون إقليمية معينة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، يجب أن تنعكس في المزيد من وضع وتنفيذ المشاريع والأنشطة الدولية.
    Además, este es el único foro donde los que contribuyen menos al cambio climático pero resultan más afectados que nadie -- como los pequeños Estados insulares en desarrollo -- pueden hacer que se escuchen sus voces. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن إلا في هذا المكان لمن يسهمون بأقل قسط في تغير المناخ لكنهم أكثرهم ضررا منه - مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية - إسماع أصواتهم.
    En primer lugar, muchos de ellos, como los pequeños Estados insulares y los Estados cuyas zonas costeras están a un nivel bajo, son los que más expuestos están a las consecuencias del recalentamiento de la Tierra, por ejemplo la subida del nivel del mar. En segundo lugar, esa vulnerabilidad resulta intensificada por la alta proporción que corresponde a la agricultura en su economía. UN أولا، لأن الكثير منها، مثل الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة، هي الأشد عُرضة لتبعات الاحترار العالمي مثل ارتفاع مستوى سطح البحر. وثانياً، تفاقمت هذه المشكلة بسبب اعتماد اقتصاداتها الكبير على الزراعة.
    En general, las economías más grandes están en mejores condiciones que las más pequeñas, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, para absorber pérdidas, ya que tienden a estar más diversificadas desde los puntos de vista geográfico y económico. UN وبوجه عام، فإن الاقتصادات الكبرى أكثر قدرة على استيعاب الخسائر من الاقتصادات الأصغر - مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية - لأنها غالبا ما تكون أكثر تنوعا جغرافيا واقتصاديا.
    Habida cuenta del número cada vez mayor de desastres, es necesario aumentar la preparación y respuesta en casos de desastre a nivel local y nacional y abordar problemas crónicos o a largo plazo, sobre todo en los países más vulnerables a los desastres, el cambio climático y los riesgos ambientales, como los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونظرا لازدياد عدد الكوارث، ثمة حاجة إلى تعزيز التأهب لحالات الكوارث والاستجابة لها على المستويات المحلية والوطنية، ومعالجة المسائل طويلة الأجل والمسائل المزمنة، لا سيما في البلدان الأكثر تعرضا لأخطار الكوارث وتغير المناخ والمخاطر البيئية، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد